DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pela autora

Consultório

A expressão «no espírito da letra»

Pergunta: É correcto usarmos a expressão «no espírito da letra» quando nos referimos à tradução não literal («à letra») de uma palavra de outra língua? Como, por exemplo, na seguinte frase: «Dito espirituoso seria a expressão que melhor traduziria, no "espírito da letra", a palavra francesa boutade.» Obrigado.Resposta: O Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes (Papiro Editora) regista «espírito da lei», «à letra» e «ao pé da letra». O Dicionário Houaiss (Temas e Debates) regista...

Consultório

Sobre a utilização de TGV

Pergunta: Os políticos, a comunicação social e agora a maioria das pessoas em geral têm utilizado a sigla TGV quando falam do comboio de alta velocidade. Em francês "TGV" ,"Train à Grande Vitesse", é uma marca de comboio. Em perguntas anteriores, uma resposta do Ciberdúvidas diz que a sigla não faz sentido em português. Então o que pensar dos nossos políticos, da nossa comunicação social, quando utilizam TGV? Será falta de formação, incompetência ou desamor pelo idioma nacional? Muito se tem falado do recurso a...

Pelourinho

A cobertura de um homicídio

Sobre as falhas estruturais na imprensa escrita — um artigo de Ana Martins no Sol. Vem nos filmes americanos: uma redacção de um jornal corre contra o tempo e está acordada fora de horas. Tal justifica gralhas, contradições, omissões e erros de língua imprevisíveis. Não explica, porém, erros recorrentes, sistemáticos e, enfim, estruturais. No passado domingo, procurei  dar conta de como decorria o acto eleitoral e fiquei a saber do homicídio em Fervença — nos termos que se seguem:...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa