A. Tavares Louro - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
A. Tavares Louro
A. Tavares Louro
75K

Licenciado em Línguas e Literaturas Modernas — Estudos Portugueses e Franceses pela Faculdade de Letras de Lisboa. Professor de Português.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Considere a frase do Padre António Vieira: «Vós, diz Cristo Senhor nosso, falando com os Pregadores, sois o sal da terra: e chama-lhe sal da terra, porque quer que façam na terra o que faz o sal».

Como dividir e classificar as orações?

Resposta:

Começaremos por transpor alguns elementos para que estejamos mais próximos da ordem directa do discurso.

«[falando com os Pregadores] Cristo, Senhor nosso, diz [vós] sois o sal da terra; e chama-lhe sal da terra porque quer que façam na terra o que faz o sal.»
falando com os Pregadores – oração subordinada adverbial temporal e gerundiva.
Cristo, Senhor nosso, diz aos Pregadores – oração subordinante ou principal.
[vós] sois o sal da terra – oração subordinada integrante porque contém o complemento directo da oração anterior.

Se esta oração estivesse no discurso indirecto, seria antecedida de conjunção. Exemplo: «Cristo disse aos Pregadores que eles eram o sal da terra.» 

Como o autor era um mestre do estilo, preferiu o discurso indirecto livre, que permite a conciliação do discurso directo com o discurso indirecto.

e chama-lhe(s) sal da terra – oração coordenada à subordinante ou principal. 
porque quer... – oração subordinada causal da coordenada 
que façam na terra o (aquilo) – oração subordinada integrante ou completiva da anterior. 
que faz o sal – oração subordinada adjectiva relativa, visto que o pronome que se refere ao pronome demonstrativo invariável o com função de complemento directo, na penúltima oração e substituído pelo 

Pergunta:

Gostaria de ver explicado o termo “tombamento” usado em português do Brasil para um conjunto de regras tendentes a proteger património.
Segundo pesquisas efectuadas, o termo “tombo” serviu em tempos para designar o local e o registo de documentos guardados (daí Torre do Tombo), sem qualquer carácter jurídico ou legal; era um registo de acervo e não de normas; e, segundo creio, o tem sido até agora embora a entidade responsável por este acervo tenha passado a chamar-se Instituto, incluindo o termo Torre do Tombo só por razões históricas.
Eu sei que o verbo “tombar” tem dois significados: «inclinar», ou «cair»; «registar», ou «catalogar»; este último parece que o deixamos "tombar".

Resposta:

A palavra tombo equivale a tomo, que significa: «volume», «conjunto de páginas» ou «conjunto de registos».
Tombar continua a significar «inventariar», «arrolar», «registar» e «catalogar».
Tombamento é, portanto, um substantivo relacionado com tombar.
O verbo tombar, com o significado de «cair», está relacionado com o ruído que se ouve quando cai alguma pessoa ou algum objecto. Pertence a uma raiz que tem origem onomatopaica.

 

N. E. (16/12/2020) – O consultor parece sugerir que tombo, «arquivo, registo», e tomo, «volume», são formas divergentes com origem no mesmo étimo. Trata-se da proposta de José Pedro Machado, que, no seu Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa (Livros Horizonte, 1987), apresenta tombo, «arquivo», e tomo, «volume», como palavras que evoluíram do latim tomu-, «pedaço, bocado; livro, fascículo», por sua vez adaptação do grego tómos, «pedaço cortado, parte, porção», «pedaço de papiro ou pergaminho» (por extensão semântica), donde «tomo, volume»). Esta etimologia não é consensual, e, na verdade, no Dicionário Houaiss da Língua  Portuguesa (1.ª edição, 2001), em nota etimológica associada à entrada tombo, «arquivo», considera-se que a palavra tem origem controversa:

«[...] segundo J[osé Pdro] M[achado] [op. cit.], "do mesmo vocábulo latino [tomus, i 'pedaço; tomo, volume; obra'] veio-nos, por outra via, tombo, arquivo" [...]; [

Pergunta:

Qual é a formação da palavra "solstício", derivada ou primitiva ou composta?

Resposta:

Solstício tem origem no vocábulo latino ‘solstitium’.
Esta palavra é composta do antepositivo ‘sol-‘ e do elemento ‘stitium’, relacionando com o verbo ‘stare’.
Por este motivo, solstício significa: «dia em que o Sol está mais tempo acima da linha do horizonte».
Posteriormente, solstício do Inverno passou a designar o dia em que o Sol está menos tempo acima da linha do horizonte.

Pergunta:

Gostaria de saber o aumentativo de fogo.

Resposta:

Segundo as regras da formação dos aumentativos, fogão será o aumentativo de fogo.

Como a palavra fogão designa o local ou o aparelho onde cozinhamos, os falantes da língua portuguesa evitam o uso de fogão como aumentativo de fogo.

Assim, poupam uma possível ambiguidade.

Pergunta:

Gostaria de saber se a aplicação do termo "e-Aprendizagem" se poderá fazer ao invés do termo anglo-saxónico "e-Learning"?

Ou será mais correcto falar de «aprendizagem electrónica»?

Resposta:

Parece-nos que e-aprendizagem é uma boa tradução de e-learning.

O seu uso, no entanto, deverá restringir-se aos utilizadores dos meios informáticos, que compreenderão facilmente os significados deste termo técnico.

Quando a mensagem se destina ao público em geral deveremos usar aprendizagem electrónica, aprendizagem por meios electrónicos, aprendizagem dos meios electrónicos, aprendizagem por processos electrónicos, aprendizagem dos processos electrónicos, etc., de acordo com as situações concretas.