Dialeto português de mais de 500 anos (re)aprende-se em Singapura/Cingapura
Cristang – «cristão» em português – é uma língua crioula que deriva do português e do malaio, integrando elementos do chinês, como o mandarim e o dialeto hokkien. No século XIX era falada por pelo menos duas mil pessoas, calculando-se apenas em 50 os seus atuais falantes em Singapura/Cingapura e outras poucas centenas espalhadas pela Malásia.
O novo interesse pela sua aprendizagem surgiu entretanto nesta cidade-Estado insular do sudeste asiático, por via de um grupo chamado Kodrah Kristang – algo como "Acorde o Cristang" – que oferece aulas gratuitas semanais da língua dos seus ancestrais de há 500 anos.
Com uma afluência, já, de 200 alunos que assistem às aulas semanais, a ideia – como se conta nesta notícia da BBC Brasil, do dia 29/03/2017 – é que mais pessoas se tornem fluentes e, assim, transmitam o falar às gerações futuras.
Informação relacionada sobre todos os temas relativos à Lingua Portuguesa
Dialeto português de mais de 500 anos (re)aprende-se em Singapura/Cingapura
Cristang – «cristão» em português – é uma língua crioula que deriva do português e do malaio, integrando elementos do chinês, como o mandarim e o dialeto hokkien. No século XIX era falada por pelo menos duas mil pessoas, calculando-se apenas em 50 os seus atuais falantes em Singapura/Cingapura e outras poucas centenas espalhadas pela Malásia.
O novo interesse pela sua aprendizagem surgiu entretanto nesta cidade-Estado insular do sudeste asiático, por via de um grupo chamado Kodrah Kristang – algo como "Acorde o Cristang" – que oferece aulas gratuitas semanais da língua dos seus ancestrais de há 500 anos.
Com uma afluência, já, de 200 alunos que assistem às aulas semanais, a ideia – como se conta nesta notícia da BBC Brasil, do dia 29/03/2017 – é que mais pessoas se tornem fluentes e, assim, transmitam o falar às gerações futuras.
Scriptorium, Centro de Escrita Académica em Português
Projeto na Internet desenvolvido na Escola Superior de Educação de Lisboa
Scriptorium é um centro de escrita que disponibiliza conteúdos e serviços para o incremento de competências no domínio da escrita académica em português. Desenvolvido na Escola Superior de Educação de Lisboa, destina-se a alunos e professores do ensino superior em geral, cuja atividade se organiza em três eixos, como se pormenoriza na página respetiva. (...)
Cuidado com a Língua! com o tema da enologia
Dia 28/03/2017, 3.ª-feira, na RTP 1
Programa 7 da nona série do magazine Cuidado com a Língua!.
Um limpa-chaminés no Cuidado com a Língua!
Dia 21/03/2017, 3.ª-feira, na RTP 1
Programa 6 da nona série do magazine Cuidado com a Língua!.
3.º Encontro "A Linguística na Formação do Professor" na Faculdade de Letras da Universidade do Porto
dias 7 e 8 de setembro de 2017
O Centro de Linguística da Universidade do Porto está a organizar o 3.º Encontro A Linguística na Formação do Professor – das teorias às práticas educativas, que decorrerá nos dias 7 e 8 de setembro de 2017, na Faculdade de Letras da Universidade do Porto. (...)
Notícias // Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
«Ciberdúvidas cada vez com mais dificuldades, a poucos dias de comemorar 20 anos» Notícia da agência Lusa difundida por vários jornais e canais de rádio e televisão em Portugal, a propósito dos 20 anos da criação do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, com a assinatura da jornalista Cláudia Páscoa.
Os nomes mais populares de 2016 em Portugal: Santiago destrona João num país de Marias
«Santiago foi o nome de rapaz mais escolhido em Portugal, em 2016, tendo destronado João, que se mantinha na liderança do ranking masculino há três anos. Já quanto às meninas, segundo dados do Instituto dos Registos e do Notariado, houve 5677 crianças registadas com o primeiro nome Maria, um número três vezes superior ao do segundo lugar da lista das raparigas, que pertence a Matilde. (...)»
[notícia do jornal português "Público", de 3 de janeiro de 2017]
Paulo Coelho e Saramago, os escritores de língua portuguesa mais traduzidos
«Nas línguas para as quais mais se traduz, o português está em oitavo, e é a 18.ª língua mais traduzida para outros idiomas. Dados da UNESCO relativos ao período que vai de 1979 a 2015 permitiram ainda aos autores do Novo Atlas da Língua Portuguesa, incluir informação mais detalhada, como a lista das línguas e países para os quais o português é mais traduzidos, e ainda os autores lusófonos mais traduzidos no mundo. (...)»
[Luís Miguel Queirós, Público, 15/11/2016]
Em 2100, a maioria dos falantes de português será africana
«Se as projecções demográficas das Nações Unidas vierem a confirmar-se, o número de falantes de português no mundo não só aumentará substancialmente – serão 387 milhões em 2050 e 487 milhões no final do século –, como a geografia da língua se alterará de forma radical com o brutal crescimento demográfico previsto para Angola e Moçambique, que no seu conjunto somarão 266 milhões de habitantes em 2100, muito acima dos 200 milhões estimados para o Brasil. (...)»
[Luís Miguel Queirós, "Público", 14/11/2016]
