Pelourinho O "Público" continua a errar Mais um exemplo da interminável cadeia de erros de português do "Público". A imagem reproduz um título da edição electrónica, mas isso não dá direito a redução de pena, muito menos a descriminação. Este é um dos casos que não suscita dúvidas: discriminar é tratar de forma desigual; descriminar é sinónimo de descriminalizar, que signifca «absolver do crime imputado, justificar, legalizar». João Alferes Gonçalves (1944 — 2023) · 12 de agosto de 2008 · 5K
Pelourinho O exemplo vem de onde? Quando somos crianças aprendemos a falar por imitação e interiorização de rotinas e padrões que instintivamente captamos na interacção com os adultos, em actividades sociais diversificadas. Antes de entrarmos para a escola já somos detentores de uma firme competência lexical e sintáctica. Ana Martins · 11 de agosto de 2008 · 3K
Pelourinho Iliteracia à solta O que dizer de quem (no “Público”) escreve “expectador”, em vez de espectador? E de quem (ibidem) não sabe que o pronome quem só se usa para pessoas? Ou, pior ainda, de quem ainda escreve (no “Correio da Manhã”) “interviu”, em vez de interveio? Iliteracia à solta... João Alferes Gonçalves (1944 — 2023), José Mário Costa · 8 de agosto de 2008 · 4K
Pelourinho Em português… macarrónico A iniciativa, apresentando-se «privada e apartidária», visa, supostamente, «identificar o talento global português e fomentar o networking nessa comunidade com o objectivo de criar valor para o país, através da partilha de conhecimento num ambiente web 2.0». Num português assim tão macarrónico o nome dado à coisa nem surpreende: Star Tracking. Estranho foi só o... José Mário Costa · 3 de agosto de 2008 · 5K
Pelourinho O lugar do pronome «…os documentos que encontram-se em anexo a esta acta» «Alguém pode-se lembrar…» «Junto enviamos-lhe o seu cartão…» «Nada mais exprime-se…» Começa a ser cada vez mais comum ouvir construções deste tipo, quer na oralidade quer na escrita. Os exemplos não acabam. Maria João Matos · 18 de julho de 2008 · 4K
Pelourinho É difícil escrever pior Foi notícia em Março do ano passado: o Governo português destinou 9 milhões de euros para o relançamento do Algarve como destino turístico, com a transmutação do Algarve em "Allgarve". O Verão está à porta e quem tencionar passar férias no Algarve terá de consultar a página do… "Allgarve": http://www.allgarve.pt/. O texto que aí se encontra sob o tópico «O que é o Allgarve» é aterrador. Não falo de falhas triviais (gravosas todavia) n... Ana Martins · 14 de julho de 2008 · 3K
Pelourinho Cartão amarelo para o jornal “The Ball” Sobre o o uso do anglicismo naming e dos estrangeirismos em geral em registo noticioso (no caso, num jornal desportivo português) – «que deve ser, por definição, simples, claro e preciso», portanto, acessível mesmo a quem não saiba inglês – neste apontamento crítico do jornalista João Alferes Gonçalves, a que se juntou o que se defende para o espanhol e o francês, também. João Alferes Gonçalves (1944 — 2023) · 9 de julho de 2008 · 3K
Pelourinho Desgraçados verbos intervir e haver... Durante estas duas semanas passadas as nossas televisões continuaram a mostrar como se fala mal na nossa língua portuguesa. Na SIC Notícias, a propósito da agressão ao magistrado, em Santa Maria da Feira, disse a repórter em off que as forças da PSP e da GNR "interviram". Também Jo... José Raimundo Correia de Almeida · 7 de julho de 2008 · 4K
Pelourinho E se pensassem, antes, nos leitores… portugueses? Que a SIC faça gala em chamar ao seu director-geral Chief Executive Officer (CEO), enfim, faz parte do tecnocratês instalado num meio já de si pouco dado ao português mais elementar – como dá para perceber na frase que encima a notícia do "DN" de 3 de Julho de 2008. Mas que dizer do jornal e da jornalista que a redigiu, que nem a tradução se dão ao trabalho de facultar aos seus leitores… portugueses? José Mário Costa · 4 de julho de 2008 · 4K
Pelourinho The portugals e a língua portuguesa Artigo do jornalista João Miguel Tavares publicado no "Diário de Notícias" de 1 de Julho de 2008, sobre a colectânea Novos TalentosFnac, editada em Portugal. 13 das 17 músicas trazem o título em inglês. João Miguel Tavares · 4 de julho de 2008 · 2K