O que é um expat?
Quando a imigração tem aura anglicista
«Considerações dominicais sobre a palavra expat, que é todo um tratado de preconceito e me irrita muito» – lê-se no comentário associado ao vídeo que a jornalista e colunista Mafalda Anjos publicou em 09/11/2025 no Instagram, trazendo assim o anglicismo expat para a ribalta das discussões sobre usos linguísticos em Portugal.
O que significa expat e como se usa?
É um vocábulo inglês que começa a ter uso como palavra importada em português. Interessa saber que é uma truncação de expatriate, ou seja, «expatriado» em português.
Contudo, se compararmos expatriate ao expatriado português, ressalta uma diferença: a palavra inglesa significa também «pessoa que optou por viver no estrangeiro» (cf. Etymonline), e a forma abreviada, expat, é geralmente entendida assim. Esta aceção difere substancialmente do expatriado em língua portuguesa, que será sempre a designação de quem foi expulso da pátria.
No caso de expat, o Corpus do Português permite observar que a difusão deste termo no discurso em português já terá perto de duas décadas:
(1) «O site Expat Dakar é o melhor para procurar» ("Aculturação em Dakar, Senegal, 2013", Visão Contacto)
(2) «O problema dos direitos dos imigrantes nos EAU, em especial os do subcontinente indiano é extremamente grave e infelizmente ignorado pelos expats.» (comentário a "Lotaria do útero", O Rei Vai Vestido, 25/07/2012)
Dir-se-ia, portanto, que um expat, que começou por denominar os residentes de origem anglo-saxónica em qualquer país ou território, constitui atualmente a maneira de aludir a um tipo de imigração com privilégios. A aura que se associa sempre ao léxico inglês será indicativa de um estatuto social que poupará a tais estrangeiros as dificuldades de outros.
