Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa
A reportagem da TV Globo da posse presidencial de Lula da Silva

Visto – e ouvido – do lado de cá do Atlântico, via GNT (o canal da TV Globo na TV Cabo portuguesa), a cobertura televisiva do acto de posse do novo Presidente do Brasil, Luís Inácio Lula da Silva, foi um regalo. Um regalo do ponto vista da cobertura em si, onde nada falhou, nas imagens de todo o cerimonial festivo entre a Esplanada dos Ministérios e o Palácio do Planalto, em Brasília, neste 1.º de Janeiro de 2003. Foram mais de três horas num ritmo e numa diversidade que nem por elas se deu.

Por circunstâncias históricas o Português, a partir do século XV, disseminou-se “pelas quatro partidas do mundo”, difundido por marinheiros, mercadores e missionários. Do Brasil a Macau. Do litoral das costas africanas à Índia e Timor. No século XVI, o Português foi língua de comunicação internacional, língua franca, língua global.

Esta herança histórica permanece ainda viva, o Português actualmente é a sexta língua materna a nível mundial, língua oficial de oito Estados, espalhados por quatr...

Senhor Presidente,

É como Reitor da Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias (mais conhecida simplesmente como Universidade Lusófona) e com uma ilimitada esperança para o Brasil, para a América Latina, para o Espaço Lusófono e para o Mundo, que tomo a liberdade de dirigir-me a V. Exa., enquanto Presidente democraticamente eleito da República Federativa do Brasil, nas históricas eleições de 27 de Outubro de 2002. A Universidade Lusófona, que é já, estatisticamente, a maior das Univers...

Ciberdúvidas

«(...) O Ciberdúvidas, como todas as coisas simples, aparece hoje como um verdadeiro ovo de Colombo. Claro que um espaço como este teria que existir. Mas nunca ninguém se lembrou disso. Nem a Academia de Ciências de Lisboa, nem a Sociedade de Língua Portuguesa, nem o Instituto Camões, nem o Ministério da Educação ou qualquer outra instituição, pública ou privada, com responsabilidades na divulgação da Língua Portuguesa. (...)»

[Artigo do autor na revista da Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, em 31/10/2002, a propósito da celebração do protocolo que permitiu ao Ciberdúvidas as condições logísticas indispensáveis para a sua continuidade, após o súbito falecimento do jornalista João Carreira Bom, graças a quem fora possível a sua existência, desde que fora criado cinco anos antes.]

   O inevitável "interviu" e o tropeçante "intervido". Os tratos de polé dados ao pobre do verbo haver (o "hadem" até teve honras de ministro...) e a asneira entre "a moral" e "o moral". Ou a confusão recorrente entre "a personagem" e "o personagem". Fora o que por aí se ouve com a rubrica e a "rúbrica", mais as trapalhadas do "preferir mais do que" ou à volta do "de que". E o snobismo dos "mídia" e dos "multimídia"? E a asneira do "tens de te haver...

O inevitável "interviu" e o tropeçante "intervido". Os tratos de polé dados ao pobre do verbo haver (o "hadem" até teve honras de ministro...) e a asneira entre "a moral" e "o moral". Ou a confusão recorrente entre "a personagem" e "o personagem". Fora o que por aí se ouve com a rubrica e a "rúbrica", mais as trapalhadas do "preferir mais do que" ou à volta do "de que". E o snobismo dos "mídia" e dos "multimídia"? E a asneira do "tens de te haver comigo"? E as "dezenas de milhar" e "as milhares ...

(…)
      Em 1990, o lingüista e educador britânico Michael Stubbs escrevia que «toda a área da língua na educação está impregnada de superstições, mitos e estereótipos, muitos dos quais têm persistido por séculos e, às vezes, com distorções deliberadas dos fatos lingüísticos e pedagógicos por parte da mídia». É triste constatar que essas palavras, publicadas há mais de uma década, se aplicam com precisão impressionante ao que ainda ocorre hoje em dia no Brasil. A...

A propósito do meu artigo de há duas semanas, alguns leitores exprimiram-me a sua discordância quanto ao sentido do termo "despoletar", por entenderem que ele significa "impedir uma explosão". Vejamos.

O termo "despoletar" surge registado, pela primeira vez, na 7.ª edição do dicionário da Porto Editora, que é de 1994. Antes disso, não vinha em nenhum dicionário. (...)

saudação@empreendimento.pt

Quebrou-se a maldição da letra «A»! Os académicos apresentaram ao país um dicionário de «A» a «Z» - de seu nome completo Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa - com 70 mil entradas, raiz etimológica e transcrição fonética das palavras, pondo termo, com o apoio da Fundação Gulbenkian e de outras instituições estatais e privadas, a uma espécie de assombração com 222 anos de idade: a de não conseguir pa...

Enxameiam os termos ingleses, no novo Dicionário, dito da Academia. Vi badge e blues, bluff e copyright, design e stick, stock e stop, stress e striptease. Em nenhum caso as transcrições no alfabeto fonético internacional coincidem com as que são dadas pelo The Oxford English Reference Dictionary, ed. Judy Pearsall e Bill Trumble, Oxford University Press, 1995. E então compreendi tudo: a Academia resolveu ir em socorro da Loira Álbion co...