Ensino do português no estrangeiro: revisão em alta
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
Ensino do português no estrangeiro: revisão em alta
• A ministra da Educação de Portugal, Isabel Alçada, de visita oficial a Timor-Leste, anunciou que Portugal vai apoiar a criação de uma rede de bibliotecas escolares naquele país. A falta de materiais didácticos de ensino de língua, bem como a dificuldade de acesso a obras de referência da literatura lusófona, tem sido, desde há muito, uma lacuna grave apontada por professores de língua portuguesa. • Em Olivença, a disciplina de português tem contado com um crescendo de alunos espanhóis: a constatação foi feita pela professora...
Feelings
«Tenho um feeling de que os nossos vão ganhar...» ou «ele não tem feeling para a coisa...». De que cariz é esse tal feeling que corta a raiz ao sentimento? E mesmo a opção pela tradução, por exemplo, traduzindo feeling down por sentir-se em baixo — não é isso já uma concessão à anglofonia?«(...) não existiria, repito, um raio de um arroubo que nos livrasse desse must que dá pelo nome de estrangeirismo bacoco?», pergunta Luís Carlos Patraquim, a propósito da letra, em inglês, da canção escolhida para apoiar a Selecção Nacional de Futebol....
Lince: o novo conversor ortográfico
No dia em que grupo editorial português Impresa (que detém vários periódicos e canais de televisão) passou a aplicar o Acordo Ortográfico, no Palácio Nacional da Ajuda, em Lisboa, decorria o lançamento do Lince, o conversor ortográfico produzido pelo Instituto de Linguística Teórica e Computacional. Financiado pelo Fundo da Língua, já se encontra disponível no Portal da Língua, donde poderá ser descarregado graciosamente – a exemplo do Vocabulário Ortográfico do Português (europeu), este a partir do dia...
Internet, línguas minoritárias e manifes
Será realmente possível que a Internet venha a contribuir para a desaceleração do desaparecimento de línguas minoritárias, um pouco por todo o mundo? A Wikipédia tem já uma quantidade significativa de entradas redigidas em várias línguas ameaçadas. Poderá ser essa uma tendência que afecte também as redes sociais e o YouTube, por exemplo?...
Dicionário de Chinês-Português/Português-Chinês
Depois de ter editado, há já alguns anos, o dicionário de Japonês-Português, a Porto Editora lança agora o Dicionário Chinês-Português/Português-Chinês, com mais de 25 500 entradas e abundantes exemplos de uso. O dicionário foi elaborado por Ana Cristina Alves, que viveu em Pequim e Macau, tendo aí leccionado chinês e português....
Ferreira Gullar ganha o Prémio Camões
O vencedor do Prémio Camões deste ano foi o brasileiro Ferreira Gullar, poeta, dramaturgo, cronista e tradutor. Ferreira Gullar — José Ribamar Ferreira — nasceu no Maranhão, fugiu da escola, escreveu um conto com erros de língua, foi revolucionário e exilado político. Em 2002 esteve para ganhar o Prémio Nobel....
Parabéns ao ILTEC!
O Ministério da Cultura de Portugal, no próximo dia 7 de Junho, no Palácio Nacional da Ajuda (Sala dos Embaixadores), em Lisboa, pelas 18 horas, vai promover uma sessão de apresentação pública dos dois instrumentos produzidos pelo Instituto de Linguística Teórica e Computacional (ILTEC): o conversor para o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa e o Vocabulário Ortográfico do Português, ambos financiados pelo Fundo da Língua Portuguesa.Este evento constitui o reconhecimento oficial, para além do da comunidade...
Estrangeirismos camuflados
Deixamos, neste dia, mais um tópico de reflexão: quais os sinónimos de compreender? Realizar é um anglicismo, aperceber-se é um galicismo... E ainda um questão derivada: como avaliar o grau de genuinidade vernácula de uma palavra em português? E, sendo essa avaliação possível, em que ponto da escala devemos situar as palavras implementar, resiliente, colaborativo — ou o banal SOS?...
Português no Canadá
A disciplina de língua portuguesa passará a integrar os curricula do sistema de ensino da província da Colúmbia Britânica, no Canadá.É importante pugnar pela incorporação alargada do português como disciplina acreditada no ensino secundário, em países não lusófonos. Enquanto disciplina suplementar, o português não passará de língua residual.Concomitantemente, é preciso reconhecer que o português não está associado a uma língua de prestígio, e que está longe de exercer o fascínio que exerce o inglês junto dos mais...
