Multilinguismo: palavra de ordem
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
Multilinguismo: palavra de ordem
O Instituto da Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura (UNESCO), com a colaboração de especialistas africanos em linguística, educação e edição, acaba de publicar o documento "Porque e como África deve investir nas línguas africanas e na educação multilingue".Pugnar por uma integração no sistema de ensino de línguas nativas e de línguas nacionais/oficiais exige novas abordagens na investigação em aquisição de língua segunda, sociolinguística e psicologia....
O estado da aplicação do Acordo
Aos poucos, lá vai: depois do anúncio de que os manuais redigidos segundo as normas do novo Acordo Ortográfico vão chegar às escolas no ano lectivo de 2011-2012, o grupo português Impresa anunciou nesta semana que, em parceria com a Priberam, tem pronto o software de apoio à aplicação do Acordo, abrangendo nove publicações: Expresso, Visão, Exame, Exame Informática, Autosport, Caras, Activa, Blitz e Surf Portugal.Paralelamente, o Instituto Português do Oriente (IPOR) já iniciou em Macau a formação de professores com vista à...
Ler ou não ler livros electrónicos: já não é a questão
Numa altura em que o grupo editorial português Leya anunciou lançar, já para Setembro, um primeiro pacote de livros electrónicos, com nomes de venda garantida: José Saramago, Mia Couto, José Eduardo Agualusa e António Lobo Antunes, mais uma vez é lançada a pergunta: Será que o livro digital suplantará o livro físico? Entre o saudosismo precoce do cheiro a papel e a tentação do «ao alcance de um clique», os factos, entre eles este: no primeiro dia em que foi lançado o iPad, venderam-se, nas primeiras 24 horas, 250 mil livros.Depois, há o...
Quando o erro ortográfico é um indício criminal
Um dos sinais de que um sítio é fraudulento é a concentração invulgar de erros ortográficos. Porém, se os utilizadores não têm uma boa competência ortográfica, de pouco lhes pode servir serem alertados para isso. Uma pesquisa da Opiniões de Valor desenvolvida para VeriSign revelou que 73% dos utilizadores da Internet no Brasil não conseguem identificar os erros ortográficos que denunciariam um sítio destinado a adquirir informações sigilosas (phishing).Maria do Carmo Vieira, em entrevista ao Público, repudia, mais uma vez, a...
Uma cimeira quente
A VIII Cimeira de Chefes de Estado e de Governo da Comunidade de Países de Língua Oficial Portuguesa (CPLP) vai decorrer no dia 23 de Julho em Luanda e tem uma ordem de trabalhos dominada pelo ensejo da Guiné Equatorial, país de língua oficial castelhana, de integrar a Comunidade.O presidente da Guiné Equatorial, Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, no poder desde um golpe de Estado em 1979, é considerado um dos mais cruéis ditadores africanos. A Plataforma Portuguesa das ONG, Transparência e Integridade, Centro de Integridade Pública...
O erro de Chomsky?
1. - É um clássico em linguística, a Gramática Universal de Chomsky: quando a criança adquire uma língua, ela já possui um conhecimento inato do que todas as línguas têm em comum, incluindo o conhecimento sobre os constrangimentos que actuam no modo como cada língua pode, ou não pode, ser construída. É a faculdade de linguagem, uma herança biológica da espécie humana.Mas, agora, uma investigação levada a cabo por linguistas da Universidade de Northumbria, no Reino Unido, mostra que alguns elementos básicos do inglês não são...
Língua portuguesa sem políticas
O presidente da República de Portugal, Aníbal Cavaco Silva, de visita a Cabo Verde, trouxe à luz aquilo que vem sendo uma evidência: a ausência, no âmbito dos países lusófonos, de acções efectivas e concertadas com vista à promoção do português: «A carência de recursos humanos que nos permitam responder devidamente às necessidades que comporta o ensino do Português, quer como língua nacional, quer como língua estrangeira, é uma questão que requer um esforço conjunto e solidário no quadro da CPLP.»...
Levar com um selo
Recentemente, o YouTube passou a activar um selo de qualidade – o YouTube Ready – para atestar a correcção linguística das legendas em inglês dos vídeos carregados pelos utilizadores., tal é a gama de erros que aí abunda.Pois esta é uma iniciativa que se apresenta como um bom exemplo a seguir (e a generalizar) para o português: uma certificação de qualidade tipográfica e linguística para todos os produtos dos media (imprensa incluída), traduzidos para ou criados em português....
Aprender português como língua estrangeira:três exemplos
Relevamos neste dia um trabalho da agência Lusa sobre três alunos chineses de Português na Universidade de Pequim e na Universidade de Xangai: o que os levou a estudar Português, quais os recursos de que dispõem e que variedade aprendem são alguns dos tópicos que servem de pano de fundo às entrevistas....
A língua portuguesa prejudica os negócios?
As línguas de três países lusófonos presentes na Expo 2010, em Xangai, — Brasil, Cabo Verde e Timor-Leste — são o inglês e o chinês. A Guiné-Bissau até figura como país francófono, com o identificativo «Republique du Guinee-Bissau».Pergunta-se: • Que custos adicionais traria às organizações destes países expositores apresentarem também a sua documentação em português? • Como quinta língua mais falada em todo o mundo, a probabilidade de falantes do português visitarem a exposição não é relativamente elevada? • Com um público...
