Troca de palavras sobre o Acordo Ortográfico
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
Troca de palavras sobre o Acordo Ortográfico
1. Alheios, mas paradoxalmente conscientes e atentos, às controvérsias geradas pelo Acordo Ortográfico, um grupo de muito jovens alunos portugueses do 6.º ano de escolaridade realizou um trabalho em vídeo, uma «Troca de palavras» sobre o que vai ser aplicado no ensino português a partir do próximo ano lectivo (com início em Setembro de 2011). Iniciativa a assinalar, pela forma criativa como estes jovens abordaram a polémica em torno da adopção do AO 90. Esta é, pelo que se vê e lê, uma permanente controvérsia em Portugal que o...
O sentido de reforma
1. Parafraseando Camões, «mudam-se os tempos...» — mudam as palavras o seu sentido. Assim acontece com o substantivo reforma, cuja semântica está hoje a perder a conotação que a ligava ao horizonte da justiça social. A rubrica O Nosso Idioma propõe uma reflexão sobre este tema, num texto de Daniela Cordeiro.2. As novas respostas do consultório incidem sobre as áreas da pronúncia, ortografia, léxico e sintaxe. Uma selecção destes conteúdos e do das outras rubricas encontra-se disponível também no Facebook....
Aportuguesando estrangeirismos
1. O anglicismo blog foi aportuguesado como blogue, a cuja família pertencem blogosfera e bloguístico. Do mesmo grupo também fazem parte as palavras bloguista e blogueiro, com o significado de «autor de blogues» e de «pessoa que costuma acessar blogues» (Dicionário Houaiss, 2009), que, em Portugal, se vêem suplantadas pelo inglês blogger. Entretanto, este empréstimo aparece adaptado sob a forma bloguer num jornal português. Assim se traça um percurso neológico, que Paulo J. S. Barata comenta em O Nosso Idioma.2. Também nos...
Ainda «a presidenta» e o uso do português no futebol
1. Em O Nosso Idioma, Maria Regina Rocha comenta a génese de presidenta, para recomendar a forma presidente também em referência a mulheres. No Pelourinho, José Mário Costa sugere que os clubes de futebol portugueses sejam mais assertivos no uso do português.2. Nas novas respostas do consultório, entre tópicos relativos à pronúncia, à ortografia, à semântica e à sintaxe, o relevo vai para a expressão latina a priori, para assinalar que esta não tem plural. Uma selecção destes e dos demais conteúdos do Ciberdúvidas está disponível...
Justiça mundial e uniformização linguística
Queira-se, ou não, o inglês ainda é a língua franca, quer em áreas científicas, quer em áreas do conhecimento e convivência geral. Aliás, o número de falantes não nativos do inglês ultrapassa largamente o número de falantes nativos. O que tem alguma novidade é a tese do belga Philip van Parijs, segundo a qual a unidade linguística, neste caso, a universalidade da proficiência média em inglês, é condição para a aceleração da democratização mundial — o que traz um desígnio moral à aprendizagem e ao ensino daquela língua....
Acordo Ortográfico, «caminho sem retorno»
A aplicação do Acordo Ortográfico em Portugal continua a dar que falar, com recentes tomadas de posição a favor da sua «suspensão imediata» pelo novo Governo PSD/CDS. Com uma resposta, já, do respetivo secretário de Estado da Cultura, Francisco José Viegas, em declarações à agência Lusa: «Vamos prosseguir o trabalho de implementação, porque é um caminho sem retorno.» Na decorrência, aliás, do que, sobre este tema, está consignado no Programa do XIX Governo Constitucional de Portugal (págs.126-127).
Recorde-se...
Definir ser e estar
O que é de uso corrente em português pode revelar grandes dificuldades para o estudante estrangeiro. Refira-se, por exemplo, a diferença entre ser e estar, permanente quebra-cabeças para falantes que tenham por língua materna o francês, o inglês ou o alemão, visto estas línguas, à semelhança de muitas outras, não conhecerem a lexicalização de tal contraste. Precisamente sobre este tópico, uma das novas respostas em linha explica como «estar casado» não significa exactamente o mesmo que «ser casado». As restantes questões...
Masculino, feminino... e neutro
1. De certo modo a propósito da polémica à volta de «a presidente» e «a presidenta», chegam ecos da Suécia, acerca dum estabelecimento de educação pré-escolar, onde se evitam marcas linguísticas de masculino ou feminino, para afastar a interferência de estereótipos sexuais no desenvolvimento das crianças. Uma das estratégias adoptadas consiste no uso, em sueco, de uma forma pronominal neutra (hen) em lugar das formas han e hon, equivalentes a ele e ela, respectivamente. Não havendo género neutro no sistema de pronomes pessoais...
Da gramática à poesia de Cesário Verde
1. Voltam as respostas do consultório, distribuídas por temas variados. Estão assim em foco:
— a sintaxe, com um comentário sobre uma oração com a função de vocativo; — a variação linguística, a propósito da construção « tem se agravado» e da expressão « ônibus espacial», típicas do português do Brasil; — o léxico, no contexto da avaliação do uso de palavras como soalho, incursão, escravo, mimosóidea ou de locuções como « em último caso»; — a linguagem literária, evocando-se Cesário Verde com o seu extraordinário poema O...
Mutatis mutandis
1. Em tempo de marcada renovação política em Portugal, é altura de estar atento aos novos processos de construção de auto-imagem e às estratégias de contra-ataque e defesa na arena do discurso político. Clientelas, boys, offshores, favorecimentos... são palavras que todos querem ver erradicadas de uma vez por todas da gestão da coisa pública. Mas, atenção, este não é um problema de semântica, como, erradamente, a imprensa propala.
2. Ainda a propósito da vida política portuguesa, a eleição de Assunção Esteves para a...
