Não encontro um termo português que se tenha generalizado como equivalente a marshmallow, designação de um doce («doce feito com raiz de alteia ou xarope de milho, açúcar, albume e gelatina, batidos até atingirem consistência esponjosa», Dicionário Houaiss). Os dicionários registam malvaísco e malvavisco, mas apenas como espécies botânicas. O portal Linguee apresenta por vezes a palavra alteia como tradução de marshmallow, mas os dicionários consultados (Houaiss, Porto Editora, Priberam) também só registam alteia como espécie botânica («designação comum às plantas do gênero Althaea, da família das malváceas, com 12 espécies, 11 nativas da Europa ao Nordeste da Sibéria e uma do Sul da Austrália», Dicionário Houaiss). De qualquer modo, fica aqui o registo de malvaísco (ou malvavisco) e alteia como candidatos a equivalente vernáculos de marshmallow. Para os usar, deve ter-se em conta que são praticamente desconhecidos e que é marsmallow a palavra empregada comercialmente.