DÚVIDAS

Hifenização: anti-spam

O motivo de vos escrever prende-se com uma dúvida acerca da hifenização de um termo específico no novo acordo ortográfico: "anti-spam".

De acordo com as regras do novo acordo ortográfico descritas por várias fontes, esta palavra deveria ficar como "antisspam", pois o hífen "cai" e a consoante s é duplicada.

A minha questão é: o facto de a palavra spam ser um estrangeirismo influencia de alguma maneira a aplicação desta regra? Assim, como deve ficar o termo: "antispam", ou "antisspam"? Eu procuro esta informação especificamente para português do Brasil, mas imagino que funcione tanto para português de Portugal como para português do Brasil.

Muito obrigado pela vossa ajuda.

Resposta

As regras de hifenização impostas pelo Acordo Ortográfico de 1990 ditam que, de um  modo geral, as palavras prefixadas deixam de ter hífen, a não ser que o elemento prefixado comece por h (anti-histamínico) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (micro-ondas). Nos casos em que o segundo elemento de uma palavra prefixada começa por s ou r, duplicam-se estas letras. Deste ponto de vista, anti-spam1 passaria a "antisspam", o que não se verifica: no Vocabulário Ortográfico do Português (VOP), no Portal da Língua Portuguesa, usa-se hífen quando «a palavra a que se juntam é um estrangeirismo, um nome próprio ou uma sigla: anti-apartheid, anti-Europa, mini-GPS».

O Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Porto Editora (em linha na Infopédia), regista a forma "antispam" sem hífen, mostrando que segue um critério diferente do definido pelo VOP.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa