Os plurais de multicelular e multicor não oferecem problemas: multicelulares e multicores (cf. Dicionário Houaiss). Já a flexão em género e número de multiusuário é caso diferente, porque ainda não estabilizou, mesmo nos dicionários.
Com efeito, o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista a forma multiusuário como adjetivo dos dois géneros e dois números, o que significa que na prática a palavra é invariável («sistema/sistemas multiusuário»). No Dicionário Houaiss, multiusuário figura como adjetivo dos dois géneros, mas, sem registo de informação sobre flexão em número, depreende-se que pode pluralizar: «sistema multisuário», mas «sistemas multiusuários». No Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa o adjetivo tem flexão em género e número (multiusuário, multiusuária, multiusuários, multiusuárias). O Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Porto Editora apresenta este adjetivo sem o caracterizar quanto à flexão, o que, de acordo com as convenções da obra em referência, significa que a palavra se flexiona.
Sendo assim, e apesar de toda esta variação, não se me afigura ilegítimo aceitar o plural de multiusuário, pelo que é possível fazê-lo concordar com sistemas e dizer ou escrever «sistemas mulitusuários».