Se o nome em questão for o mesmo que ocorre como designação de várias povoações portuguesas, galegas e brasileiras, trata-se um nome derivado de «[de] águia e significa "local habitado por águias" ou outra ave de rapina, em particular o "abutre" (José Pedro Machado, Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa). Tendo em conta que em Espanha, em regiões de fala castelhana ou leonesa, existe o topónimo Aguilar, presume-se que em Aguiar, como em águia, se tenha também verificado a queda de -l- intervocálico latino (AQUILA > águia), fenómeno característico dos dialectos galego-portugueses até ao século XII.
Contudo, se Aguiar se relaciona historicamente com a forma Guear, tal como se documenta na região de Fafe (Braga), propõe-se outra etimologia, como faz Machado (op. cit.): «Talvez de Viduarii (villa), genitivo de Viduarius, antr[opónimo], provavelmente de origem germânica.»