O objecto que a consulente descreve tem três designações: atril, estante e leitoril. O vocábulo atril aparece registado no Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, no Grande Dicionário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, e no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Este último dicionário define atril como uma estante: «estante de madeira ou de metal, variável de um simples suporte até um móvel com pés, destinado ao apoio reclinado de livros ou papéis para comodidade do leitor». A palavra leitoril, que entre os dicionários referidos só tem entrada no Houaiss, é sinónimo de atril.
Quanto à forma estante, o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa dá-lhe quatro acepções, das quais duas são relativas à noção de móvel: «móvel com prateleiras intervaladas, destinado especialmente à guarda de livros ou papéis» e «acessório ou móvel portátil, provido de uma peça inclinada que serve de suporte para partituras musicais». Este segundo significado sugere que estante é a designação de um tipo de atril, apenas usado com partituras.1 Contudo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (2001) inclui no artigo dedicado a estante também a acepção de «suporte inclinado, com ou sem pé, próprio para livros, documentos ou partituras, destinado a tornar mais cómoda a sua leitura» (ver também o Dicionário Verbo da Língua Portuguesa, 2006).
Podemos, pois, afirmar que atril, estante e leitoril são termos sinónimos que têm por referente um móvel portátil com uma superfície inclinada para facilitar a leitura de livros. Quando se trata de partituras musicais, usa-se apenas estante.
1 Como vimos atrás, é no próprio Dicionário Houaiss que se define atril como estante, deixando pensar que a primeira palavra é que se encontra subordinada à segunda, numa relação de hiponímia. Mas, como é ainda frequente na prática lexicográfica, o confronto entre as diferentes entradas revela que os termos usados nas definições nem sempre são empregados com consistência, o que pode por vezes lançar alguma confusão quando o objectivo é definir a complexidade das relações lexicais.