Tenho-me deparado várias vezes com palavra "bioxene" e já me afirmaram que ela existe em português, mas ainda não encontrei nada que mo confirmasse. Gostava de saber se de facto se pode dizer.
Realizaram-se no ano de 2007, na cidade do Rio de Janeiro, os XV Jogos Pan-Americanos, que, como o nome já diz, reúnem atletas de todo o continente americano. Logo depois, celebraram-se os Jogos Parapan-Americanos, destinados a deficientes físicos de todas as Américas.
Pois bem, tenho dúvidas sobre a correção da construção “Jogos Parapan-Americanos”. Suspeito que o correto seria “Parajogos Pan-Americanos”, pois o prefixo para-, de origem grega, tem, entre outros sentidos, os de “proximidade”, “semelhança”. Então, ao escrever-se “Parapan-Americanos”, está-se dizendo que é semelhante ou próximo a “Pan-Americano”, o que não é verdade, porque se trata de um evento destinado a atletas portadores de necessidades especiais das três Américas, portanto é sim um certâmen pan-americano e não parapan-americano.
É esta a razão pela qual acredito que o certo seria “Parajogos Pan-Americanos”, pois se trata de um torneio desportivo pan-americano, destinado a atletas portadores de deficiências físicas, semelhante, portanto, aos Jogos Pan-Americanos, que somente comportam atletas fisicamente normais.
O termo “Parajogos Pan-Americanos” parece não exisitir em absoluto, todavia.
O veredito para lá de confiável do nosso Ciberdúvidas, por favor.
Esta é a segunda vez que faço esta consulta, pois na primeira vez, no ano de 2007, não me fiz merecedor da resposta desse inestimável ciberconsultório. Talvez os senhores tenham receio de dizer algo que contrarie a forma utilizada no Brasil, melindrando os brasileiros, mas creio que não há nada de mais nisto. Por favor, não deixem de me dar os esclarecimentos desta vez.
Muito obrigado.
Gostaria de saber qual a forma correcta de pronunciar a palavra nome. O o deve ou não ser acentuado?
Como se chama a planta do arroz e a do ananás?
Agradecia que me tirassem a pequena mas insistente dúvida quanto à divisão silábica das palavras abriu e partiu. Obrigada pela atenção.
Como se diz em português cookie, aquele dispositivo que se "lembra" dos seus dados quando você vai a determinado sítio da Internet? Se não há tradução "oficial" ainda, pensam que "rastreador" seja uma possibilidade?
Muito obrigado.
Eu gostaria de saber qual é o grau superlativo absoluto sintético de imitador.
Obrigado pela vossa atenção!
Qual o diminutivo da palavra fórum?
Procurei em vários dicionários e não encontrei palavras derivadas desta prática de tortura. De forma análoga, temos chicote/chicotear/chicoteamento/chicoteado(a), como será com chibata? Chibata/"chibat(e)ar"/"chibat(e)amento"/"chibat(e)ado(a)"?
Obrigado uma vez mais.
As minhas dúvidas dizem respeito aos aumentativos das palavras tigela e cama. Para tigela, poder-se-á utilizar "tigelona", ou será mais correcta a utilização de "tigelão"? No que concerne à palavra cama, embora essa dúvida tenha sido já elucidada numa ciberdúvida anterior, não será também correcto dizer-se "camazona"?
Obrigada pela atenção dispensada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações