DÚVIDAS

Sobre o uso de aferição

Gostaria de saber qual é a forma correcta. Na frase «Aferição a Português foi muito exigente», deve dizer-se «aferição a» ou «aferição em»? Sendo que se diz normalmente «Prova de aferição de Português».

Já agora, há algum livro ou link que aborde este género de questões?

Obrigada.

Resposta

Na frase em causa, a expressão «a Português» não é complemento de aferição, isto é, não faz parte da regência da palavra, porque não é seu complemento, antes marca uma informação acessória referente ao contexto onde se faz a aferição. Para se falar de regência a propósito de aferição, teria de existir um complemento introduzido por preposição de, relativo ou ao objecto da aferição ou a quem a faz: «a aferição das notas (pelo ministério)», «a aferição do ministério» (entenda-se: «feita pelo ministério»).

Sendo assim, a expressão «a Português» não faz parte da regência de aferição. Então de que se trata? É um constituinte modificador de aferição. A pergunta é, portanto, sobre a forma desse constituinte.

Ora bem, no português europeu, quando se pretende referir dada situação (normalmente ligada à avaliação) relativa a uma dada disciplina do currículo, diz-se, por exemplo, com a preposição em, «na disciplina de Português» ou «em Português», podendo, informalmente, usar-se também a preposição a — «à disciplina de Português» ou «a Português» («teve negativa em/a Português»).

Como disse, a questão não tem que ver com regências, mas sobre o assunto poderá ler a resposta Sobre dicionários de verbos.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa