Transcrevo, de Margarita Correia e Lúcia San Payo de Lemos, Inovação Lexical em Português (Lisboa, Edições Colibri, 2005), definições de termos que me parecem equivalentes aos mencionados na pergunta:
«novidade semântica [= «neologia de sentido, incluindo neologismos semânticos»]: tipo de novidade evidenciada por um neologismo, que corresponde a uma nova associação significado-significante, isto é, uma palavra já existente adquire uma nova acepção. Ex.: navegar (Internet)» (idem, pág. 87).
«novidade formal [= neologia de forma]: tipo de novidade evidenciada por um neologismo que consiste no facto de a sua forma ser nova» (idem, pág. 87).
«neónimos [= neonímia]: [...] termos científico-ténicos neológicos, isto é, neologismos que ocorrem no âmbito de linguagens da especialidade.»