Devido à maravilhosa capacidade de abstrair do nosso cérebro, alargamos constantemente os significados das palavras que se passam a aplicar a novos conceitos.
Existe uma figura de pensamento denominada metonímia com a qual designamos um objecto com o nome de outro com o qual existe relação. Assim, banco surgiu de banca devido à sua forma. A mudança para o masculino ajudou à consolidação do novo substantivo.
Há casos em que o masculino corresponde a um movimento contrário. Exemplos: a ave recebe a água pelo bico, e a bica lança a água para fora; a água do rio corre para o mar, e a água da ria corre alternadamente para a terra e para o mar.
Na língua latina, o plural neutro do tema em o termina nalguns casos em a. Por isso, na evolução da língua latina para a língua portuguesa, alguns substantivos mudaram para o feminino singular. Por exemplo, mata era o plural de matu- e passou para o feminino do singular.
Como o nosso estimado consulente Ney Sobrinho não refere o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, aconselhamos a consulta desta valiosa obra sobre etimologia.