Também não encontrámos o termo nos dicionários consultados (Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, Dicionário Unesp do Português Contemporâneo, <dicionário houaiss="" da="" língua="" portuguesa<=""> e Grande Dicionário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado). Como pista para o português, existe o apelido/sobrenome Traleira (nesta página da Internet) e como topónimo galego («O barrio da Traleira ten a súa orixe no nome que se lle daba a esa paraxe mesmo antes de haber alí non máis de dúas casas»). Encontramos ainda o termo traleira definido como taco de arpão. É o que se constata num exemplo recolhido na Internet, numa página brasileira [«Junto ao taco do arpão (traleira) o fio pode ficar mordido»].