A forma soâa, em que o acento circunflexo estará por um til de nasalidade, deve entender-se como variante gráfica de suã, que significa «carne de porco, da parte inferior do lombo» e «espinha dorsal dos porcos» (Dicionário da Língua Portuguesa da Academia das Ciências de Lisboa).
No entanto, numa tese sobre o fornecimento de víveres a Ceuta no século XV refere-se que, na documentação respetiva, a forma soã, identificável com a grafia soâa, tem um sentido ligeiramente diferente do da atual palavra suã:
«Soã – na documentação referente ao abastecimento alimentar de Ceuta, soã refere-se à carne talhada e salgada pronta a ser transportada em recipientes de madeira, normalmente pipas, botas ou balsas. Não deve ser confundida com uma parte específica da anatomia suína. Aqui, "soã" tanto pode ser carne de porco como de vaca» (José Miguel Zenhas Mesquita 2017. O abastecimento alimentar de Ceuta, 1415-1458. Faculdade de Letras da Universidade do Porto, p. 64, nota 223). )
Sendo assim, na frase e na expressão em questão, a forma soâa, provavelmente variante de soã e de, na grafia atual, suã, faz referência a peças de carne salgada (salgar alimentos é um processo de conservação).
Observe-se que a expressão «soâas de carne» pode afigurar-se redundante, visto que suã já significa «carne». Contudo, nessa expressão talvez o vocábulo denote determinado corte ou determinada preparação de uma peça de carne, possibilitando a interpretação de ««64 soâas de carne» como «64 peças de carne salgada».
Acrescente-se que suã terá origem plausível no latim *suāna, forma não atestada documentalmente que derivaria sūs, sŭis, «porco», que está na base da formação de suinus, que deu suíno em português (ver dicionário da Academia das Ciências de Lisboa e Dicionário Houaiss). Além desta etimologia, mencione-se ainda a hipótese segundo a qual suã derivaria do guarani uã, «espinha dorsal» ou «de uma base indígena su'u, que designa "animal, especialmente a caça, a carne", verificada, p.ex., em suçuarana, suaçu, suaçuapara (cf. suã no Dicionário Houaiss). Sem excluir que suã seja hoje o resultado da convergência de duas palavras diferentes, o facto de este termo ocorrer em documentos do século XV, portanto, anteriores à colonização portuguesa do Brasil, torna muito plausível a origem latina da palavra que ocorre nesses contextos.