Segundo o Dicionário Houaiss, o substantivo masculino “brise” (ou “brise-soleil”) é «elemento arquitetônico em forma de placas horizontais ou verticais, fixas ou móveis, aplicadas sobre a fachada de um edifício, para barrar a incidência direta dos raios solares; quebra-luz, quebra-sol». O referido dicionário esclarece que a palavra é usada no Brasil. Com efeito, não está atestada nos dicionários portugueses mais recentes, mas o lexicógrafo português José Pedro Machado, no seu Estrangeirismos na Língua Portuguesa, regista "brise-bise", na acepção de «cortina para ocultar a parte inferior da janela».Em português, uma tradução aceitável parece ser quebra-sol, composto que, como já vimos, o Dicionário Houaiss regista e que é usado como sinónimo em algumas páginas brasileiras da Internet.
N.E. O autor escreve segundo a Norma de 1945.