Concordo com a sua carta – tanto nas críticas como no reconhecimento de que o dicionário de português da Porto Editora é trabalho meritório.
Acrescentaria a caracteres fonéticos outra possibilidade: símbolos fonéticos.
E, na definição de tipo, talvez acrescentasse: tipo de letra, estilo de letra, forma de letra ou forma como está desenhada uma letra.
Alteraria a sua definição de tipo no que respeita ao tamanho, porque creio que o que diferencia os tipos de letra não é a dimensão, mas a forma. Proporia o seguinte: tipo – conjunto de caracteres tipográficos do mesmo estilo.
Quanto ao inglês "font", na versão portuguesa do Word da Microsoft, em "Formatar", já se regista a tradução: tipo de letra, que me parece não contradizer o significado etimológico de tipo (grego "tüpos", pelo latim "typu-" = conjunto de características que definem uma classe ou um grupo de seres ou coisas).