Falda e fralda são conceitos sinónimos quando usados para descrever a base ou a parte inferior de uma formação geográfica como montes e serras. Ambas as palavras compartilham o mesmo sentido de aba ou sopé da montanha, segundo o Dicionário Houaiss.
Poderíamos, portanto, usar «falda da montanha» ou «fralda da montanha» sem que o sentido mude. Na prática, contudo, acontece que, em referência, a terrenos montanhosos, é mais corrente falar em «faldas da serra/montanha» do que «fraldas da serra/montanha» (cf. Corpus do Português).
A nota etimológica do Dicionário Houaiss esclarece que ambas as palavras partilhas uma origem comum:
Falda: vem do francês antigo, de um termo de origem germânica falda e com o sentido original de «partes da roupa feminina que caem soltas, sem encostar no corpo». Esta ideia está ligada a algo que desce, como uma dobra ou aba de tecido, e é o que permite a aplicação do termo à base de uma montanha, por associação. O termo pode ter entrado na língua portuguesa através do catalão ou do provençal. Desse mesmo termo derivam outras formas, como faldra (com adição de um som intermédio) e, posteriormente, fralda, que surgiu por metátese (um som troca de sílaba).
Fralda: é uma variação de faldra, que, por sua vez, deriva de falda. Em termos históricos, faldra registou-se no século XIV e fralda, no século XV.
Resumidamente, ambas as palavras têm origem em falda, que era usada para descrever partes da roupa caídas.