DÚVIDAS

Espanha, França, Itália e Inglaterra: preposição com artigo

Escreve-se na Nova Gramática de Português Contemporâneo que Espanha, França, Itália e Inglaterra, precedidos de preposição, são usados muitas vezes sem artigo. Qual é o factor decisivo no uso do artigo com estes países? Será mais elegante dizer «Estive em Espanha» do que «Estive na Espanha»? Como é que devo interpretar então a diferença entre as duas expressões?

E por exemplo encontrei as seguintes expressões: «Turismo na Espanha» e «Turismo da Espanha» (na Wikipédia...).

Quando, então, ouvirei «na Espanha» e quando «em Espanha»? «Na Inglaterra» e «em Inglaterra»? «Na Itália» e «em Itália»? «Na França» e «em França»?

A vila que se chama Burgau no Algarve é utilizada com artigo agora, mas antes não o era. Porquê esta mudança?

E diz-se «na Ponta Delgada» ou «em Ponta Delgada»?

Nos Açores há uma cidade chamada «a Lagoa», mas antes usava-se sem o artigo. Porque é que agora se usa com o artigo?

Muito obrigada.

Resposta

Já aqui nos temos referido aos problemas levantados pelo uso de artigo com topónimos. Há realmente variação quer regional quer a nível de registo, e não conheço estudos sistemáticos que expliquem certas oscilações no tempo entre a perda ou a adição de artigo. Assim:

1. Espanha, França, Itália e Inglaterra

Em português europeu, o uso da preposição com artigo envolve informalidade ou maior familiaridade com esses países, muito embora se aprecie na variedade brasileira uma maior tendência a usar estes nomes de países com artigo, mesmo em situações formais. Note-se que, excepto em títulos, não é corrente, na ausência de preposição, usar estes nomes sem artigo: «A Inglaterra fez um ultimatum a Portugal» (e não *«Inglaterra fez um ultimatum a Portugal», a nao ser, por exemplo, no título de uma notícia)

2. Burgau, Ponta Delgada, Lagoa

Em relação a Burgau, o uso local e tradicional é com artigo («praia do Burgau»), até porque burgau é também substantivo comum que significa «cascalho de seixos e pedras miúdas, misturados com areia» (Dicionário Houaiss). As ocorrências do uso do topónimo Burgau sem artigo não indicam maior antiguidade do que o uso com artigo.

Quanto a Ponta Delgada, continua a usar-se sem artigo («em Ponta Delgada»), não obstante o nome ter origem num substantivo comum (ponta). E sobre o topónimo Lagoa, já aqui foi feita referência.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa