Os relatores desportivos portugueses não dizem um disparate quando dizem "desde Chamartin até vossas casas". Pelo seguinte: a preposição desde, como já se referiu em resposta anterior, emprega-se com a preposição até, clara ou subentendida, e que lhe vem depois. A preposição até indica o ponto de chegada: «O rio corre desde a nascente até à foz.» Mas na frase «falamos desde Chamartin até vossas casas», não há um ponto de chegada, há milhões disseminados pelo mundo inteiro.
Os relatores desportivos falam, transmitem de Chamartin: preposição de e não desde.
É certo que o Padre António Vieira emprega desde nesta frase: «Os que estavam olhando desde os muros da cidade.» Mesmo aqui, há um ponto de chegada do olhar, que pode ser o horizonte. Mais ainda: a preposição desde é normal em frases que indicam movimento dum ser; ou, se não indicam, implicam esse movimento: «Esta via férrea vai desde aqui (até) ao Porto.»
É claro que, neste caso, a frase mais comum é esta: «A via férrea vai daqui ao Porto.»
Cf. Glossário de erros + Que tipo de relações as preposições "Contra", "De", "Desde", "Em" e "Entre" podem expressar? + Principais relações estabelecidas pelas preposições