DÚVIDAS

Catar, equivalente português de Qatar

"Qatar", se fonicamente será assim, graficamente está errado. Será "Catar", na minha opinião.

Que dizeis, Mestres?

Grato.

Resposta

Tem toda a razão. Qatar, em português, escreve-se Catar1. É assim que se encontra já registado nos mais modernos prontuários ortográficos, como no da Plátano Editora, Lisboa, da autoria de José Manuel de Castro Pinto, assim como no Dicionário de Gentílicos e Topónimos do Portal Língua Portuguesa.

O respectivo gentílico é catarense ou catariano (ibidem), tendo ainda como adjetivos as mesmas duas fomas .

1 Note-se que a forma "qatar" é impossível à luz da tradição ortográfica portuguesa.

Cf.: A grafia de Catar, a vírgula em Saramago, a origem de briche, dêixis e o verbo saltar

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa