DÚVIDAS

«Cartão chip»

A tradução correcta da frase «chip card accepted» é «cartão chip aceite»? Vi numa tradução aceite pelo cliente a forma «cartão de fatia aceitou», uma frase que por sinal me custa muito aceitar, por não me parecer fazer muito sentido. Estarei errada?

Obrigada.

Resposta

Apesar da ausência de um contexto que permita confirmar a legitimidade da tradução, parece-me que «cartão chip aceite» é uma versão válida, em português, da frase original (com o estrangeirismo em itálico).

Relativamente a «cartão de fatia aceitou», parece uma brincadeira. Trata-se, provavelmente, de uma tradução automática efectuada por um programa de computador, que falhou redondamente na abordagem sintáctico-semântica da sequência.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa