Apesar da ausência de um contexto que permita confirmar a legitimidade da tradução, parece-me que «cartão chip aceite» é uma versão válida, em português, da frase original (com o estrangeirismo em itálico).
Relativamente a «cartão de fatia aceitou», parece uma brincadeira. Trata-se, provavelmente, de uma tradução automática efectuada por um programa de computador, que falhou redondamente na abordagem sintáctico-semântica da sequência.