O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa regista piripíri, pronunciado [piri´piri], e piripiri, [piripi´ri]. José Pedro Machado, no Grande Dicionário da Língua Portuguesa, apresenta piripiri, sem indicações quanto à pronúncia. Esta, de qualquer maneira, é em Portugal [piri´piri], ou seja, a palavra é grave.
É para indicar este facto que o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa grafa piripíri para designar «condimento picante», distinguindo-o de piripiri, que designa no Brasil uma planta palustre (‘Cyperus giganteus’). Piripíri é, pois, a forma mais adequada, mas piripiri é também variante legítima, pelo menos, em Portugal.