Eu prefiro «área queimada», mas a expressão «área ardida» também está correcta. O verbo queimar significa «destruir pelo fogo; fazer em cinzas; abrasar», e o verbo arder quer dizer «estar em chamas, abrasado; incendiar-se, queimar». Assim, a sinonímia entre queimada e ardida, neste contexto, é evidente, e a preferência por «área queimada» tem mais que ver com o gosto de cada um, com uma opção estilística.
Em outros contextos, já não se passa o mesmo, dado que o verbo arder é muito utilizado em sentido figurado, com os significados, por exemplo, de «brilhar», de «findar», de «sofrer prejuízos» («ele investiu na "bolsa" e ficou a arder»), etc. Igualmente, o verbo queimar é usado em situações tão diversas como «queimar as pestanas» («estudar muito») ou «queimar os últimos cartuchos» («fazer os últimos esforços»); e significa ainda «escaldar», «dar um tom bronzeado a», «fazer murchar», «secar», etc.
[Fontes: Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, e Dicionário Eletrônico Houaiss]