DÚVIDAS

A tradução de "plug-ins" no campo da informática

O que sugerem como tradução para plug-ins no campo da informática? Por favor, não me digam que se usa plug-in em português, que isso eu já sei, porque de fato estou interessado numa possível tradução. O que acham de cabos (de conexão/acesso)?

Obrigado pela atenção.

Resposta

O Glossário da Sociedade da Informação, coordenado por José Palma Fernandes, propõe que plug-in corresponda ao português módulo de extensão, definido como «módulo que pode ser descarregado e instalado para funcionar como se fosse parte do programa de navegação original, e que lhe acrescenta determinadas funcionalidades, tais como áudio, vídeo e suporte para gráficos». Deste modo, sobre a expressão sugerida pelo consulente, parece que o termo cabo não será o mais adequado a esta designação.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa