Não consegui encontrar qualquer registo da forma “saraquité”. No entanto, há formas próximas com os radicais “saraquit-” ou “saricot-”, os quais parecem ter afinidades através do sentido. Com efeito, o primeiro radical aparece em saraquitar (Caldas Aulete, Dicionário Contemporâneo da Língua Portuguesa) ou na variante saraqueitar (José Pedro Machado, Grande Dicionário da Língua Portuguesa), «andar de um lado para o outro; traquinar». No Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, inclui-se saricoté, de origem obscura, com duas acepções: «estribilho de cantigas populares portuguesas» e «dança animada usada entre os negros africanos; batuque, sarabanda». No mesmo dicionário, vemos que sarabanda tem sete acepções, três ligadas à música, e quatro relacionadas com um certo tipo de movimento. Dentre as acepções na área musical, destaca-se «dança antiga, popular, de origem espanhola, mexida e alegre, com meneios do corpo um tanto licenciosos».
Perante tão escassos dados, só posso conjecturar que o termo “saraquité” seja uma dança semelhante às que são designadas por saricoté e sarabanda. Note que a sequência sara- aparece num certo número de termos, muitas vezes, sugerindo movimento, agitação ou multiplicidade (cf. Caldas Aulete): sarandilhar , «cirandar»; saracotear, «mover ou agitar com certos meneios airosos e um tanto livres»; sarapintado, «pintado com sardas ou manchas».