A locução desde logo está atestada em português. Consulte-se, por exemplo, o Dicionário Houaiss:
«desde logo a partir desse momento, desde esse instante. Ex.: um fato desde logo chamou a atenção do pesquisador.»
O sentido desta locução é claramente diferente da expressão equivalente em castelhano desde luego, que tem os seguintes significados, segundo a Real Academia Española (RAE):
«desde luego. 1. loc. adv. Ciertamente, indudablemente, sin duda alguna. 2. loc. adv. p. us. Inmediatamente, sin tardanza.»
O erro está, portanto, em usar desde logo na acepção de «indubitavelmente, sem dúvida nenhuma», que é exclusivo da locução castelhana.