Sei perfeitamente que extinto tem também a acepção de «morto», mas dizer que «... o extinto tinha 67 anos...» não me parece de bom-tom atendendo a que existem outros vocábulos mais indicados.
A minha pergunta é simples, é indicado utilizar o vocábulo extinto quando se fala de uma pessoa que faleceu?
Muito obrigado.
Para mim está claro o uso formal de quereria em orações subordinadas, por exemplo: «Se eu pudesse querer alguma coisa, quereria viajar.»
Tenho dúvidas no caso das solicitações: «Eu quereria falar com você.»/«Eu queria falar com você.»
Embora o uso da língua consagre a segunda opção, normativamente a primeira está correta? Ou este não é um caso de uso do futuro do pretérito e, sim, do imperfeito com sentido de atenuação?
Obrigada!
Qual a preposição (se for o caso) que deve reger o verbo correlatar/correlatar-se na seguinte frase:
«A causa da morte correlata [?] uma paragem cardíaca.»
Afastar significa «ir para lá». Sendo assim, é incorrecto dizer «Afasta lá»? Seria preferível dizer: «Afasta...»?
É legítima a palavra estapafurdice, que não encontro dicionarizada, para me referir a coisas/cenas estapafúrdias?...
("Saiu-me" espontaneamente numa conversação.)
Obrigado.
«Quando comecei a trabalhar há 20 anos, não sabia o quanto ia gostar da minha profissão.»
Nesta frase, que significa «o quanto»?
Muito obrigada
Na frase «Eu como fruta e bebo água porque me faz bem à saúde», a oração «Eu como fruta» é coordenada, a oração «e bebo água» é coordenada copulativa, e «porque me faz bem à saúde» é subordinada causal.
A minha questão é: a oração subordinante não existe? Esta oração está subordinada a uma oração coordenada?
Obrigada, desde já, pela atenção dispensada.
«Mais de 60 por cento dos homens começou a fumar antes dos 18 anos. Nas mulheres, esse valor atinge os 42 por cento.»
Porque é que na 1.ª frase «60» não tem o artigo definido, e na 2.ª frase «42» tem?
Obrigada.
Qual a grafia que devemos usar em português para a capital da República da Estónia? Se em estónico, se escreve Tallinn, em português encontro grafias aportuguesadas (Talim e Taline) ou parcialmente aportuguesadas (Talin).
Qual é a origem da palavra marinar? Esta palavra pode ser considerada da família de mar?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações