Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Aline Jorge Pessina Servidora pública Brasil 4K

Analise-se o seguinte período: «A Seção 1 conheceu dos embargos da reclamada, interpostos em razão do não-conhecimento de sua revista relativamente aos temas Prescrição e Responsabilidade, objeto dos itens nos. 344 e 341 da Orientação Jurisprudencial do referido órgão julgador.»
O termo «objeto» deve vir no plural ou no singular?

Teresa Coutinho Tradutora Pataias, Portugal 5K

Consideram aconselhável a utilização da palavra «facilitador» no sentido do «instrumento/meio» que proporciona a efectivação de um plano? A expressão que pretendo construir é «Características de influência, factores de impedimento e ferramentas facilitadoras». Na verdade trata-se de ferramentas que permitem ultrapassar os obstáculos (à concretização do dito plano). É certo que poderei contornar a situação e trabalhar esta expressão de outra forma (nomeadamente respeitando a categoria das outras palavras e usando por exemplo «ferramentas de concretização») – de qualquer maneira, gostaria de ficar esclarecida sobre a utilização (ou não) desta palavra, já que não é a primeira vez que me deparo com ela.
Muito obrigada.

Hugo Frota Évora, Portugal 23K

Estou a elaborar um convite de casamento e surge-me a seguinte dúvida, qual a forma mais correcta: «Vão casar», «Vão casar-se», «Vão-se casar».
Alguma delas está incorrecta?

Silvio Reinod Costa Brasil 3K

Às vezes, acho bastante "complicado" classificar uma determinada palavra em "-ado" como adjetivo ou particípio passado de uma forma composta na voz passiva analítica. Muitas vezes, essas noções "superpõem-se". Como esclarecer tal dúvida? Exemplifique-a por favor e cite uma bibliografia a respeito.
Obrigado.

Gabriel Ferreira Reformado Portugal 6K

O termo «incidível» aparece no n.º 2 do artigo 1420.º do Código Civil e em vários livros relacionados com a propriedade horizontal e no contexto em que se insere quer dizer «que não se pode separar». No entanto só o encontro no Dicionário da Porto Editora, a quem fiz chegar o parecer que a seguir transcrevo e que passaram a fazer uso numa nova edição:
«O Prof. José Pedro Machado, em 2000, referia: "Estamos na presença de formas arredias dos nossos léxicos, se bem que a solução do caso não seja difícil. Trata-se de adjectivo formado a partir de 'cindir', 'cortar, dividir, separar', donde 'incindir', antónimo de outro verbo, portanto, com o sentido de “não se poder cortar”. Daqui se formou o adjectivo 'incindível', com o prefixo 'in-' anteposto, e, como é regra, ligado ao vocábulo cujo sentido modifica.»

Muito gostaria que o termo constasse em mais dicionários, a confirmar-se o parecer do douto professor.

Anne Placke Tradutora Alemanha 4K

Antes de mais, os meus parabéns pelo vosso excelente trabalho, que muitas vezes faz parte da minha leitura diária.
A minha dúvida é a seguinte: Em alguns textos deparei com a palavra “selamento” como substantivo correspondente ao verbo «selar». Eu sou da opinião que a forma correcta é «selagem», que também é a única forma que consta dos dicionários à minha disposição.
Agora fico na dúvida se devo considerar “selamento” um neologismo, sinónimo de «selagem», já que as duas formas aparecem na Internet praticamente com a mesma frequência.

Sheila Castro Cidade São José do Rio Preto – SP, Brasil 32K

Gostaria de obter uma lista com os gentílicos das capitais brasileiras.

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Brasil 8K

No Brasil, infelizmente tornou-se hábito generalizado dizer "Galícia", e não "Galiza", ao se referir ao país dos galegos, na Espanha, quando o normal, em português, é dizer sempre "Galiza".
Considero esta prática condenável, pois além de romper com a tradição da nossa língua, pode gerar mal-entendidos, já que há uma outra região com o mesmo nome na Europa Central. Em outras palavras, alguém, numa conversa, pode estar-se referindo à Galícia da Europa Central, e o seu interlocutor entender que se fala da Galícia espanhola. O mesmo pode ocorrer em um texto.
Gostaria de saber o que pensam os valorosíssimos, laboriosíssimos e sapientíssimos consultores do Ciberdúvidas a respeito da questão supramencionada.
Muito obrigado.

Débora Esaguy Portugal 15K

Tenho sobre a mesa dois dicionários, o da Academia e o Prático Ilustrado da Lello.
Com o mesmo sentido, no primeiro apenas existe “esquisso” e no segundo apenas existe “esquiço”.
Até agora não consegui encontrar “on-line” nenhum esclarecimento sobre este assunto.

Paulo Silva Portugal 10K

Há dias durante a aula foi colocada a seguinte questão: será que esqueleto é um nome sobrecomum, visto que pode ser esqueleto de um homem ou de uma mulher? Ou é simplesmente um nome masculino?