«A curto prazo» (Portugal) = «no curto prazo (Brasil)
Prezados companheiros do Ciberdúvidas, estou com uma dúvida no que se refere ao emprego da preposição/locução prepositiva na seguinte frase:
«SP precisa reduzir consumo de água no curto prazo, diz secretário.»
Ou
«SP precisa reduzir consumo de água a curto prazo, diz secretário.»
Correto seria «no curto prazo» ou «a curto prazo», e por quê? Esta última locução, «a curto prazo», é usada e indicada para uso pelo gramático Celso Pedro Luft em sua obra Grande Manual de Ortografia Globo.
Obrigado.
Uma oração introduzida por «pelo que»
Gostaria que me esclarecessem acerca da classificação da segunda oração que ocorre na frase: «A mortalidade já atingiu níveis próximos do zero, pelo que ninguém espera uma nova redução até ao final do século.» O seu sentido parece estar de acordo com a natureza das orações coordenadas conclusivas (introduzidas pela locução «por isso»), no entanto, a relação de causa-consequência que estabelece com a oração anterior poderá aproximá-la das orações subordinadas adverbiais consecutivas. Uma vez que o Dicionário Terminológico não esclarece esta situação, será que me poderão apresentar outros argumentos inequívocos?
Antecipadamente, agradeço a vossa atenção.
A locução coloquial «fora que»
Ouço muito as pessoas fazerem uso da locução «fora que» para acrescentar algo.
Gostaria de saber se a norma culta registra essa construção ou se fica só para uso coloquial. Ex.: «Suas palavras não me comovem, fora que já estou ficando chateado com tudo isso.»
A expressão latina «ubique vincet»
Se fosse possível, gostaria de saber qual a tradução da expressão latina «ubique vincet», que era o lema do meu batalhão em África, mas sobre o qual não consigo obter resultados, mesmo tentando por vários tradutores disponíveis na Internet.
Os meus agradecimentos.
«Qualquer outro» = «Outro qualquer»
Constou-me que seria de evitar a expressão «qualquer outro». Exemplifico com a seguinte frase: «João é bom rapaz, tal como qualquer outro.» A fundamentação veiculada vai no sentido de não ser necessária a combinação das duas palavras para se obter o mesmo significado. Tratar-se-ia, segundo o opinante em causa, de expressão exagerada e empolada. Quid juris?
Muito obrigado.
«Em que pese» + oração
Qual das formas é a correta, ou todas estão corretas?
1) «Em que pese em que hoje é feriado, irei trabalhar.»
2) «Em que pese seja hoje feriado, irei trabalhar.»
3) «Em que pese ser hoje feriado, irei trabalhar.»
«A exemplo de»
A expressão «a exemplo de» estará correta?
Por exemplo, neste contexto: «A exemplo do ano anterior procedemos a um inquérito de satisfação...»
«Franças e Araganças»
Na expressão «franças e araganças», o que significa araganças? Referir-se-á ao antigo reino de Aragão?
Obrigado.
O equivalente de «soft skills» em português
Qual é a tradução para «soft skills»?
«Cinco réis de gente»
O que significa a expressão «cinco réis de gente»?
