Protectivo
O termo protetivo foi encontrado na seguinte obra: BRASIL. Ministério da Saúde. Secretaria de Políticas de Saúde. Área de Saúde do Adolescente e do Jovem. Cadernos juventude, saúde e desenvolvimento, v.1. Brasília, DF, Agosto, 1999. 303 p. (http://www.adolec.br).
Pelo contexto, suponho que possa significar «adaptativo», «integrativo», uma vez que a «protecção» conduz a tal. Gostaria de saber a vossa opinião, já que o termo não consta do dicionário da língua portuguesa.
O antónimo de castiço
Qual é o antónimo de castiço?
Os sentidos do adjectivo bizarro
Antes de mais, as minhas felicitações pelo trabalho magnífico que colocam à disposição de todos.
Sempre utilizei o adjectivo bizarro no sentido de estranho, fora do vulgar. No entanto, recentemente disseram-me que essa era a denotação anglo-saxónica da palavra, e não a portuguesa, que estaria ligada à ideia de nobreza ou arrogância. Consultei alguns dicionários e encontrei isso mesmo. Nenhuma referência ao conceito de invulgaridade.
Após consulta no Ciberdúvidas, constatei que os senhores utilizaram já o termo no sentido que indiquei anteriormente (confesso que a própria musicalidade da palavra me atrai e ligo-a instantaneamente à obscuridade e ao oculto). Qual é a vossa posição?
O superlativo absoluto sintético de capaz
Antes de mais, parabéns pelo vosso trabalho. Consulto o vosso sítio com uma certa frequência e fico sempre satisfeito com as respostas.
Gostaria de saber qual é o superlativo absoluto sintético de capaz. Já ouvi "capacíssimo", "capabilíssimo e até "capacérrimo". Eu escolheria a primeira, mas não tenho a certeza.
A origem do adjectivo expectável
Qual a origem da palavra expectável?
Adjectivo que significa «relativo a telhas»
Qual a locução adjetiva de «indústria de telhas»?
«Condições edafoclimáticas»
O que se entenderá por «condições edafo-climáticas»?
Procedimental, novamente
O uso do termo procedimental(ais) é correcto?
A origem do termo jocoso
Gostaria de saber qual a origem do termo jocoso.
Segundo uma enquete realizada em nosso meio profissional, cheguei à conclusão de que o referido termo faz alusão à "joke" (piada/anedota em inglês).
Estaria eu correto quanto a esta minha avaliação?
Antecipadamente agradeço a orientação, relatando que, tanto eu como meus filhos, somos leitores desse site.
A grafia de Gastrorresistente
Como é que se escreve gastro-resistente? Refiro-o quando falo de um comprimido, por exemplo. Assim, ou gastrorresistente?
