Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Morfologia Flexional
Mirian Campos Portugal 14K

Já pesquisei bastante e não consegui chegar a uma conclusão. O plural destas duas palavras compostas: “sal de fruta” e “joão de barro”.

Mário Barros Portugal 14K

Como se conjuga o verbo polir (dar lustre, brunir; educar, civilizar)?

Felipe Lopes Portugal 8K

Na frase «cada um interpretá-las-á de uma forma» [referindo-se a uma obra de arte abstrata], a mesóclise está correta? Ou seria simplesmente "interpretará-las"? Tenha em vista que quero transformar o texto o mais formal possível (e correto, claro).

Joaquim Manuel Matos Portugal 8K

Qual é a forma correcta da primeira pessoa?

Paulo Silvestre Estudante Porto, Portugal 7K
Sou estudante de Direito no Porto, e gostaria, por favor, de ver uma dúvida, que já muita (e hilariante) controvérsia gerou, sanada:
Como se forma o superlativo absoluto sintético do adjectivo "eficaz"?
Sílvia Pires Portugal 4K

Gostaria de saber como se formam os superlativos absolutos sintéticos destes dois adjectivos: são e comum.

Obrigada.

Ana Lídia Brasil 36K

Qual é o aumentativo da palavra palácio?

José Alberto Monterroso Portugal 14K

Pesquisei o tema “Euro e euros” e obtive a resposta que procurava restando-me apenas uma dúvida para a qual solicito esclarecimento.

Estou a fazer locução do seguinte texto:

«O indivíduo atingiu uma taxa de alcoolémia de 2g/l às 20 horas.»

Neste caso como devo ler?

«2 gramas por litro» ou «2 grama por litro»?

O facto de estar escrito com o símbolo e não por extenso obriga-me a ler «2 grama por litro»?

Grato pela atenção.

Maria L. Pestana Professora Brasil 9K

No trecho abaixo, gostaria de saber se estão corretos os seguintes tempos verbais: terá tido e acarretassem.

«Entre essa idade e os 4 meses é uma ótima fase para adquirir seu exemplar de pastor alemão; afinal ele poderá ser socializado desde bem novinho e também terá tido pouco tempo para vivenciar eventuais traumas que lhe acarretassem desvios temperamentais.»

Obrigada.

Manuel Ribeiro Arquitecto Portugal 86K

Parece-me que a questão (Feminino de faraó) levantada pelo consulente Márcio Vaz (24/04/00) tinha algum fundamento pois entre os muitos governantes do Egipto constaram Cleópatra e Hatshepsut.
Contudo, será certamente pela inexistência de feminino para a palavra 'faraó' em língua portuguesa que estas governantes são denominadas mais frequentemente 'rainhas do Egipto'.
A dúvida parece-me ainda ser pertinente pela existência de diversas palavras que dela derivam (e.g. faraónico, etc.), embora desconheça qualquer tentativa de lhe criar um feminino.
Para todos os efeitos, o feminino de 'faraó' é 'rainha'!

 

N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.