DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pela autora

Consultório

A expressão regional «andar à torrina do sol»

Pergunta: A expressão idiomática «andar à torrina do sol» é muito utilizada no Alentejo, particularmente no nordeste alentejano. No entanto, a palavra torrina está ausente dos dicionários de língua portuguesa (pelo menos nos inúmeros que consultei). Gostaria de saber se devo excluí-la da minha linguagem escrita por ser incorrecta, ou se se trata apenas duma falha dos nossos dicionários. Muito obrigado.Resposta: A palavra torrina parece ser um regionalismo que, como indica,...

Consultório

A origem do nome Calisto

Pergunta: Gostaria de saber, se possível, a origem do nome (apelido) Calisto.Resposta: Segundo o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa, Livros Horizonte, 2003), e o dicionário da Porto Editora (em linha), o nome Calisto, que hoje é nome próprio e apelido (ou sobrenome), formou-se a partir do grego Kállistos, literalmente «muito belo». O nome grego chegou ao português por via latina sob a forma...

Consultório

A forma do verbo miscigenar

Pergunta: Peço informação sobre a utilização de miscigenar versus miscenizar. Será esta última incorreta? Obrigada.Resposta: Encontramos dicionarizada apenas a palavra miscigenar, com o significado de «cruzar ou cruzarem-se raças, produzindo mestiços; misturar ou misturarem-se elementos distintos ou de espécies diferentes, produzindo híbridos» (Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, em linha). A palavra...

Consultório

O termo médico acromioclavicular

Pergunta: Devo colocar hífen entre as palavras «acrômio clavicular»?Resposta: Segundo os vocabulários ortográficos da Porto Editora e da Academia Brasileira de Letras1, a ortografia deste adjetivo de dois géneros é sem hífen: acromioclavicular. A palavra está registada no Dicionário de Termos Médicos (em linha) e no Dicionário Eletrônico Houaiss (Rio de Janeiro: Instituto Houaiss/Objetiva, 2001) e é um composto morfológico etimologicamente...

Consultório

A sintaxe do gerúndio incluindo

Pergunta: Nas traduções que revejo encontro com frequência a construção «incluindo + preposição» ou «incluindo + locução preposicional» («incluindo sobre», «incluindo em termos de», etc.). O meu reflexo sistemático é substituir o gerúndio pelo advérbio de modo (inclusivamente ou inclusive), por me parecer que incluindo deve ser seguido de substantivo («os livros, incluindo os dicionários»; «as plantas, incluindo as ervas...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa