Miguel Moiteiro Marques - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Miguel Moiteiro Marques
Miguel Moiteiro Marques
15K

Licenciado em Línguas e Literaturas Modernas (Estudos Portugueses e Ingleses) pela Faculdade Letras da Universidade de Lisboa e mestrando em Língua e Cultura Portuguesa na mesma faculdade.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Desde já agradeço por esse belo serviço disponibilizado. Vamos ao problema.

Tive uma aula em minha universidade onde a professora pediu que realizássemos correções em frases citadas por ela. Abaixo, segue a frase que gerou dúvidas e algumas discordâncias:

a) «Os Estados Unidos afastou-se da reunião geral.»

Na correção dela, ficou assim:

«Os Estados Unidos afastaram-se da reunião geral.»

Na minha, questionei que se o verbo não concordava com o artigo, já que Estados Unidos é um nome próprio, e coloquei:

«O Estados Unidos afastou-se da reunião geral.»

Ela disse que estava errado e que o artigo deveria ficar no plural e não podia vir no singular. Perguntei porquê, e ela não soube me responder.

Neste site, achei a seguinte citação:

(ITEM 3.8)

 

a) Artigo singular = verbo singular

b) Artigo plural = verbo plural

E aí? ? Na minha opinião, ambas formas estão corretas.

Resposta:

A questão levantada pelo consulente prende-se, antes de mais, com a aparente possibilidade de utilizar o artigo definido no singular ou no plural antes do nome do país Estados Unidos, o que o terá levado à conclusão de que ambas as formas estão corretas.

Sucede que Estados Unidos é antecedido de artigo definido no plural1. Mesmo em corpora do português disponíveis na Internet, a ocorrência de «o Estados Unidos» é quase nula2.

Sobre a concordância verbal, Cintra e Cunha referem, na Nova Gramática do Português Contemporâneo, que «os nomes de lugar, e também os títulos de obras, que têm forma de plural são tratados como singular, se não vierem acompanhados de artigo. […] Quando precedidos de artigo, o verbo assume normalmente a forma plural».

Visto que, no caso em questão, o artigo definido é imprescindível – até para desfazer ambiguidades – e tendo em conta as observações de Cunha e Cintra, a par da informação apresentada no sítio citado pelo próprio consulente sobre a concordância entre sujeito e verbo quando o sujeito é antecedido por um artigo, existe apenas uma frase correta: «Os Estados Unidos afastaram-se da reunião geral.»

1 C. f. estado-unidense: relativo ou pertencente aos Estados Unidos da América, in Dicionário Houaiss; estadounidense: natural ou habitante dos Estados Unidos, in Dicionário de Usos do Português do Brasil;

Pergunta:

Minha dúvida é diagnóstico é denotativa ou conotativa?

Resposta:

Sem um contexto específico, não é possível responder a esta pergunta. Ainda assim, o consulente pode ler esta resposta sobre a diferença entre denotação e conotação.

Pergunta:

Quantos metros de extensão precisa de ter um local para ser uma floresta?

Resposta:

A classificação de uma área de terreno como sendo uma floresta depende da extensão e da densidade da arborização, assim como da tipologia da flora.

O Dicionário Houaiss define floresta como «denso conjunto de árvores que cobrem vasta extensão de terra», mas não especifica a área ou a densidade. A classificação parece depender da sensibilidade do observador, à semelhança do que acontece com as definições, na mesma fonte, de bosque («formação vegetal dominada por árvores e arbustos, não muito extensa, geralmente resultante da rarefação de florestas») – ou de mata («área coberta de plantas silvestres de portes diversos»), mas há instrumentos políticos e científicos que definem e tipificam o que é uma floresta.

Um desses instrumentos é a Convenção Quadro das Nações Unidas sobre Alterações Climáticas, na qual a ONU apresenta a seguinte definição de floresta: área mínima de 0,05-1,0 hectares, com 10-30 por cento de árvores com o potencial de atingirem o mínimo de 2-5 metros de altura na sua maturidade.

Pergunta:

Antes de mais, parabéns pelo excelente trabalho nesta página.

Venho colocar-vos uma dúvida quanto ao uso das palavras aristocrata e aristocrático. Julgava que aristocrático representava o adjectivo correspondente ao substantivo aristocrata. No entanto, o dicionário Houaiss parece indicar ambos como adjectivos, e nenhum como substantivo.

Agradeço desde já os esclarecimentos que possam dar.

Resposta:

Segundo a 1.ª edição do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (2009), aristocrata pode ocorrer como adjetivo ou como substantivo, enquanto aristocrático ocorre somente como adjetivo.