Miguel Moiteiro Marques - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Miguel Moiteiro Marques
Miguel Moiteiro Marques
15K

Licenciado em Línguas e Literaturas Modernas (Estudos Portugueses e Ingleses) pela Faculdade Letras da Universidade de Lisboa e mestrando em Língua e Cultura Portuguesa na mesma faculdade.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Em Rebordosa e em Matosinhos aparecem ruas que têm o mesmo nome: Rua Baldões/Rua dos Baldões.

Qual a origem deste topónimo? Existirá, no nosso léxico, este termo? Será um vocábulo usado pela gíria ou pelo povo no seu dia-a-dia, que nem as enciclopédias reconhecem?

Resposta:

De acordo com o Dicionário Houaiss, a palavra baldão (e o plural baldões) pode significar:

1)    adversidade, azar;

2)    trabalho vão, sem utilidade;

3)    onda grande e larga;

4)    palavra injuriosa, impropério.

Tanto José Pedro Machado como Silveira Bueno, nos seus dicionários etimológicos, atestam que a palavra tem origem no francês antigo bandon, a partir do germânico bann, entrando no léxico português através do castelhano baldon, significando «injúria ou ofensa».

Um outro sentido, mais próximo de abanão (talvez como extensão semântica de «onda grande e larga»), pode ser encontrado nas Memórias do Marquês da Fronteira e d’Alorna (1802), disponível no Corpus Histórico do Português Tycho Brahe, na seguinte frase: «A sege, uma das antigas de meu Pai e talvez de meu Avô, feita naturalmente de proposito para estas viagens, era estreita e não offerecia outra vantagem, alem da sua solidez, para resistir aos baldões dos pessimos por onde ella provavelmente tinha já corrido milhares de vezes levando os meus parentes […]»

De acordo com a etimologia e os diferentes significados da palavra, as ruas...

Pergunta:

Há uns meses que me deparei com uma dúvida, que já tentei resolver por mim... mas tenho de recorrer a quem sabe.

Qual a relação entre a palavra anal (referência anatómica) e anais (resumo, compilação de informação)?

Muito obrigado (mais uma vez, visto não ser a primeira vez que recorro a vós!)

Continuação de bom trabalho.

Resposta:

As duas palavras têm uma relação de homonímia, tanto no singular, como no plural, i. e., «partilham a mesma grafia e são pronunciadas da mesma forma, mas têm significados distintos» (Dicionário Terminológico).

Ao nível etimológico1, são também distintas: 

a) o adjetivo anal (relativo ao espaço de um ano) provém de annale, um adjetivo latino relativo a ano (por oposição a menstruus, relativo a mês ou mensal); a forma annales, no plural e substantivada, já em latim tinha um outro significado (registo dos acontecimentos principais do ano a cargo dos pontífices), sentido esse que se foi alargando até chegar aos nossos dias (história ou narrativa organizada de um povo, uma instituição, etc.; uma publicação regular de caráter científico, literário ou artístico);

b) anal (relativo ao ânus) provém do substantivo latino anus (diferente de annus, que significa ano), que  dá origem a ânus, ao qual se junta -al, um sufixo de adjetivalização.

O adjetivo anual, que é aquele que usamos em vez de anal, provém do adjetivo latino annuale, significando «de um ano».

Agradecemos a sua atenção e as suas palavras.

1 Silveira Bueno, Grande Dicionário Etimológico Prosódico da Língua Portuguesa; José Pedro Machado, Dicionário Etimológico da Lín...

Pergunta:

Na frase «Comprei artigos de primeira», a palavra primeira pertence a que classe morfológica?

Resposta:

Supondo que a frase completa, sem elisão de elementos, poderá ser, por exemplo, «Comprei artigos de primeira qualidade (categoria/classe)», a palavra primeira será um adjetivo qualificativo.

Não se confunde com o adjetivo numeral (usando a classificação do Dicionário Terminológico)  porque:

a) não expressa uma ordem ou uma sucessão, mas atribui uma qualidade.

1)  ?«Comprei artigos de quarta qualidade.»

b) Embora possa ocorrer em posição pré-nominal, não é antecedida por artigos ou demonstrativos [se o fizermos, o valor semântico muda, e a interpretação passará a ser «artigos da primeira de um conjunto de categorias subdivididas por qualidades (ou propriedades) do material»].

2) «Comprei artigos da primeira qualidade.»

3) «Comprei artigos desta primeira qualidade.»

Pergunta:

Qual o grau do nome escuridão? Poderá ser aumentativo?

Resposta:

O grau do nome escuridão é o grau normal. Nesta palavra não se encontra o sufixo de grau (ou sufixo avaliativo) -ão como em dedão, nem é o sufixo derivacional -ão como em caixão ou portão. Segundo Silveira Bueno (Grande Dicionário Etimológico Prosódico da Língua Portuguesa), trata-se do sufixo -dão, que corresponde ao latim dinem, como em gratitudinem (gratidão), fortitudinem (fortidão) e multitudinem (multidão).

Pergunta:

Há diferença de sentido entre supercílio e sobrancelha?

 

Resposta:

Não há diferença no sentido dos dois termos, atestados como sinónimos, quer em dicionários generalistas (p. ex., Dicionário Houaiss), quer em dicionários da especialidade médica (Dicionário de Termos Médicos, de Manuel Freitas e Costa).

A diferença poderá estar na frequência e nos contextos de ocorrência de um e de outro: no Corpus Brasileiro, a palavra supercílio ocorre duas vezes mais do que sobrancelha; no CetemPúblico (referente a textos da imprensa portuguesa), supercílio está registado apenas uma vez, ao passo que sobrancelha tem 34 ocorrências.