Textos publicados pela autora
A regra para o uso de São ou de Santo
Pergunta: Por que se escreve São Paulo e não Santo Paulo?Resposta: São é abreviatura de santo, que se utiliza quando o nome que se segue começa por consoante. Se começar por vogal, não se faz a abreviatura: evita-se a articulação do ditongo e vogal em hiato.
Exemplos: São João, São Lucas, São Marcos, São Pedro, São Vicente, no primeiro caso; mas, no segundo, Santo André, Santo Agostinho, Santo António, Santa Engrácia de Braga, Santo...
Didáctica da língua portuguesa
Pergunta: Qual a vossa opinião acerca da possibilidade de se proceder a uma evolução – a médio e longo prazo, obviamente – visando a facilitação do uso da língua portuguesa, começando-se por eliminar alguns dos casos especiais da leitura e da escrita que tanto tempo ocupam na didáctica do 1.º ciclo?
Temos exemplos: porquê continuar o "x" a fazer o papel de outras consoantes?
Porque não dar a cada consoante um e só um – o seu mais comum – valor? Porque é que o "g" não pode desempenhar o seu...
Infinitivo pessoal ou flexionado
Pergunta: Li no n.º 436 da revista Visão o habitual artigo de Clara Pinto Correia. A certo ponto afirma: "... e deparava com as pessoas a discutirem...". Mais à frente diz: "... a ciência portuguesa funciona (...) com projectos (...) a aparecerem...".
Esclareçam-me por favor se, em qualquer um dos exemplos, não haverá um predicado a mais. O 2.º verbo, respectivamente "discutir" e "aparecer", não deveria estar no infinitivo?Resposta: As construções utilizadas estão correctas. A autora utiliza o infinitivo pessoal ou...
Biodegradabilidade
Pergunta: Num produto que é biodegradável, qual é o termo correcto? "Ele tem uma elevada degrabilidade” ou “elevada degradabilidade"?Resposta: O termo correcto é biodegradabilidade, registado no Dicionário Aurélio Séc. XXI (1999), bem como nos dicionários da Porto Editora e Michaelis, que estão em linha e aos quais se pode aceder através das “Ligações” da 1.ª página do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa....
Chantageado / chantajado, de novo
Pergunta: Nos dicionários de Língua Portuguesa que consultei não existe o verbo "chantagear", existe "chantajar" cujo particípio passado é "chantajar". A vossa explicação é lógica; era o que eu pensava. Aliás é o que toda a gente diz. Ainda não estou esclarecida nesta questão.Resposta: O verbo chantagear, da mesma família do substantivo chantagem, do francês chantage, está registado nos dicionários modernos, como, por exemplo, o Dicionário Novo Aurélio Século XXI ou os da...
