Pergunta:
Peço desculpa por voltar à carga. Não fiquei esclarecida com a vossa resposta de há uns tempos atrás. Mas a culpa terá sido minha, que não coloquei a questão de maneira clara.
Há compêndios de gramática que consideram campo lexical o conjunto das palavras "que cabem numa área particular da realidade"; ex.: cão, gato galinha, ovelha, ... pertencerão ao campo lexical dos animais domésticos. Estas gramáticas consideram campo semântico " o conjunto de acepções diferentes de um mesmo vocábulo, em contextos diferentes"; assim por exemplo, os vários significados da palavra cabeça determinarão o campo semântico dessa palavra.
Outros autores consideram campo lexical equivalente a família de palavras; portanto e por exemplo, campino, campestre, campesino, campismo, etc., constituirão o campo lexical da palavra campo. Para estes, campo semântico é o mesmo que os autores acima referidos consideram campo lexical.
Gostaria de saber qual (quais) destas acepções é que estará (ão) correcta(s).
Resposta:
Há vários campos. Alguns além destes: campo de entoação/mostrativo/sintáctico/transformacional.
Um campo é uma área. Dizemos assim: a enxada não pertence à área (=campo) da minha profissão, porque eu sou carpinteiro. Por isso, o campo lexical da carpintaria são a serra, o serrote, o martelo, a garlopa, a plaina, o alicate, o formão, etc. Estas palavras pertencem ao léxico (vocabulário) da carpintaria. E assim há o campo lexical da pastorícia, das plantas de jardim, dos animais domésticos, etc.
No que diz respeito aos campos, não tem havido verdadeira concordância. Tenho aqui à mão, por exemplo, o «Vocabulaire de la Linguistique» de J.-F. Phelizon, que diz o seguinte: «Champ lexical: Synonime de champ sémantique.» Na resposta anterior, há referência a isto.
Traduzo agora o que ensina o dicionário «Le langage» sob a direcção de Bernard Pottier na entrada «Champ Lexical»: «Distingue-se habitualmente o campo lexical do campo semântico: o primeiro interessa-se por todas as palavras que designam o mesmo sector da realidade; o segundo liga-se a uma só palavra que pode ter empregos muito diversos. E assim será possível descrever o campo lexical duma técnica (vocabulário da «marinha» ou dos «caminhos de ferro»), da publicidade, duma ideia (palavras empregadas para traduzir o «medo» ou o «desespero», etc.). Por outro lado, um campo lexical pode ter por objectivo um estudo sincrónico (o campo lexical da «cortesia» no século XIII) ou o estudo diacrónico (a formação do v...