Textos publicados pelo autor
Anabolizante, outra vez
Pergunta: Não se importam de me esclarecer melhor sobre o significado da palavra anabolizante?Resposta: Esta palavra não vem nos dicionários por nós consultados. E, como não nos foi dada numa frase e explicada a situação em que se emprega, não nos foi possível saber o que significa, pois só sabendo-o podemos responder com segurança. Só assim podemos saber se tem ou não o sufixo - izar. Como conhecemos a palavra anabolismo registada nos dicionários de medicina, consultámos um médico sobre o...
Dignitário
Pergunta: A propósito da passagem de Hong Kong para a soberania da China, ouvi na Antena 1 dois erros, segundo creio: "dignatários", dizia o jornalista Sena Santos...Resposta: Dignitário. É esta a forma aceite, uma adaptação do francês dignitaire, por via do latim dignitate + - ário, que teria dado um hipotético dignitatário. Pelo fenómeno fonético chamado haplologia, suprimiu-se a primeira sílaba ta.
Este fenómeno, que...
Hipnorregulador
Pergunta: Esta palavra é utilizada em medicina para descrever o efeito terapêutico de um medicamento com acção regularizadora do sono (hipnos).
Gostaria de ser esclarecido sobre qual a forma correcta de a escrever:
-hipnorregulador; -hipnoregulador; -hipno-regulador.Resposta: A grafia "hipnoregulador" é inteiramente errónea, como se compreende, porque teríamos de ler o r interior como lemos, por exemplo, o r de pires, América,...
Trafalgar
Pergunta: A minha dúvida é a seguinte: recentemente alguém perguntava qual a pronúncia correcta da "palavra inglesa Trafalgar", e o vosso consultor remetia para a pronúncia indicada nos dicionários anglo-saxónicos. Ora, nem "Trafalgar" é uma palavra inglesa, é o nome de um cabo na Andaluzia perto do qual se travou a famosa batalha, nem a pronúncia correcta - pelo menos para nós, ibéricos - será a consagrada pela Pérfida Albion. Não deveríamos nós, portugueses, pronunciar "Trafalgár" ou, já agora, "Gibraltár"? Não será o mesmo...
Paciente
Pergunta: Qual a origem do nome Paciente?Resposta: O antropónimo Paciente - que significa «a pessoa que padece, o doente» - ou provém do antropónimo latino Patiente(m), bispo de Lugduno (Lião, França) ou do substantivo masculino paciente, como informa o "Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa" do Dr. José Pedro Machado....
