Textos publicados pela autora
O significado de prístino
Pergunta: Li um texto em que se usou a expressão «local prístino» («Sebastião Salgado fotografa paisagens em áreas prístinas dos quatro cantos do mundo»), para indicar lugar remoto ou intocado. Em espanhol prístino tem (parece-me) esse sentido, mas os dicionários de português que consultei (Aurélio e Houaiss) só registram a acepção «antigo, prisco». Pode-se, afinal, dizer-se «fotografei animais nos locais mais prístinos»?Resposta: No Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, a palavra...
Mesóclise dupla (?)
Pergunta: Gostaria de saber como se chama gramaticalmente uma mesóclise dupla.Resposta: Os pronomes pessoais átonos associam-se, na língua portuguesa, aos verbos, podendo ocupar uma de três posições: 1 – vir antes, numa posição a que se dá o nome de próclise. Ex. «Não me digas»; 2 – vir depois, posição a que se dá o nome de ênclise. Ex. «Diz-me». Em caso de ênclise o pronome deverá vir ligado ao verbo por hífen; 3 – vir no meio do verbo e...
Se: partícula apassivante ou pron. indefinido?
Pergunta: Deve escrever-se «É através deste documento que se põe em relevo os pontos fortes e fracos e que se pode avaliar os resultados» ou «É através deste documento que se põem em relevo os pontos fortes e fracos e que se podem avaliar os resultados»? Ou será indiferente?Resposta: A questão em apreço é uma variante da problemática que se associa mais regularmente à expressão «Vende-se casas» ou «Vendem-se casas». O que importa saber é qual é, afinal, a...
«Dão-se (ou dá-se?) as boas-vindas à Primavera»
Pergunta: Acabei agora de ouvir a TSF dizer:
«Na Culturgeste dão-se as boas-vindas à Primavera.»
Deveria ser «dá-se» ou não?
A propósito permitam-me que diga:
O Ciberdúvidas tem óptimos analistas e tira muitas dúvidas. Penso que com tanta boa gente poderia e deveria ser mais pró-activo.
Muitos dos problemas da língua portuguesa são provocados ou espalhados pelos profissionais da comunicação social.
Porquê não tentar um Português simples, claro...
Ir de encontro a / ir ao encontro de
Pergunta: Na televisão, por exemplo, ouve-se jornalistas ou entrevistados usarem muito expressões do tipo «isso vai de encontro ao que penso» ou «o que fez vai de encontro às necessidades...».
Penso que se deveria dizer «vai ao encontro», não é?
Obrigado.Resposta: Tem toda a razão, prezado consulente. Embora ambas as expressões existam, é conveniente não as confundirmos. Ir de encontro a é o que acontece, por exemplo, a um automobilista que, despistando-se, esbarra contra uma parede, ou vai de encontro a essa...
