Pergunta:
Antes de tudo, minhas cordiais saudações aos amigos do Ciberdúvidas.
Tenho uma dúvida com respeito ao gênero/género das palavras boa-tarde e boa-noite.
Tenho a impressão de durante toda a minha vida ter ouvido frases como a seguinte «Mário chegou, deu um caloroso boa-tarde e logo partiu», ou seja, com emprego do gênero/género masculino. Ao ler esta resposta de D´Silvas Filho, pus-me um tanto confuso, pois ele, para minha surpresa, escreveu «a boa-tarde» e «a boa-noite» como nome para essas saudações. Nunca me passaria pelo sentido usar o gênero/género femino nesse caso. Consultei o Houaiss eletrônico que me deu:
«— substantivo masculino
1 cumprimento que se dirige a alguém à tarde; boas-tardes
Obs.: cf. boa tarde "tarde boa, agradável"»
Também há uma entrada para o mesmo vocábulo com o gênero/género feminino, mas diz respeito apenas a algumas espécies de plantas que não citarei aqui.
Não haverá sido um pequeno equívoco por sua parte?
Muito agradeço.
Resposta:
A versatilidade da língua permite que muitas vezes haja várias opiniões sobre o mesmo assunto.
Embora sem grande entusiasmo, não me repugna considerar masculino o substantivo boa-tarde. Aceito que seja essa a classificação para o Houaiss.
Quando não estou seguro, porém, costumo socorrer-me do Vocabulário de Rebelo Gonçalves. Ora nele está registada, na entrada boa-tarde, a expressão «dar as boas-tardes».
Por outro lado, Rebelo Gonçalves distingue ainda o substantivo boa-tarde do cumprimento (sem hífen) que se dirige a alguém: Boa tarde! (ora um cumprimento pode neste caso considerar-se do género masculino, sim).
Saúdo particularmente o Sr. Silva Filho, com um nome, que presumo real, semelhante ao meu pseudónimo. Sublinho, porém, que, como autor textual, sou um heterónimo com um nome construído (oficialmente registado), sem qualquer relação com uma eventual família Silva Filho ou Silvas Filho, que respeito e não comprometo com os meus pareceres.
Novo acordo
Termos para Portugal ou Brasil: Sem alteração
Cf. Boas festas ou boas-festas?