D´Silvas Filho - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
D´Silvas Filho
D´Silvas Filho
55K

D´Silvas Filho, pseudónimo literário de um docente aposentado do ensino superior, com prolongada actividade pedagógica, cargos em órgãos de gestão e categoria final de professor coordenador deste mesmo ensino. Autor, entre outros livros, do Prontuário Universal — Erros Corrigidos de Português. Consultor do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

Na palavra inspecção, o c antes de ç indica que a pronúncia do e anterior é aberta (é) — não é essa a origem desta grafia?

Porque é que o Acordo não diferenciou os casos de consoantes mudas e inúteis destes outros casos em que, sendo mudas, têm porém função útil e evidente?

Resposta:

Os cientistas que estudaram o novo AO resolveram uniformizar foneticamente as sequências consonânticas. Assim, consegue-se mais facilmente saber se a consoante se escreve ou não: cai se for muda na pronúncia. Por exemplo, em Portugal, deve escrever-se estupefacto porque o c se pronuncia, mas estupefação porque nesta palavra já não se pronuncia o c. Deixa-se à memória auditiva da palavra o encargo de escolher no contexto se a vogal é aberta ou não, como se faz em colher substantivo e colher verbo.

A solução não é perfeita, pois o contexto nem sempre ajuda na distinção, e há o risco de retorno da grafia sobre a fonia. Tem ainda o inconveniente de haver necessidade de duplas grafias nalgumas palavras, quando não há uniformidade de fonia no universo da língua (ex.: concepção/conceção).

Ao seu dispor,

Pergunta:

Desde já, gostaria de formalmente registar meu agradecimento à Vossa Senhoria D´Silvas Filho por ter-me tão gentilmente respondido noutra questão.

Quanto a prolação do p em Egipto aí em Portugal e demais países lusófonos, vejo que a maioria, se não todos os especialistas, diz que é mudo; mas eu gostaria de saber o porquê de este mesmo p ser prolado no prefixo egipto em vocábulos como egiptologista, egiptólogo, egiptologia. Por que pode-se prolar o p num prefixo e não se pode prolar num substantivo — ou ao menos por motivo de congruência mantê-lo intacto em Egipto?

E quanto a palavra óptimo — eu consultei o sítio da Academia Brasileira de Letras e vi que lá está, em seu vocabulário, consignada a forma vocabular tanto com p como sem ele; ficando óptimo ao lado de ótimo, pelo que entendi uma facultatividade aparente. Esta continuará lícita com a entrada em vigor do Novo acordo Ortográfico? Só passará a escrever-se ótimo sem o p em Portugal e demais países lusófonos?

Obrigado por vossa atenção. Um grande e fraterno abraço para vós.

Resposta:

Egito/egípcio

As consoantes nas sequências advêm da escrita etimológica. Muitas continuam a pronunciar-se, outras caíram com o uso. Por exemplo, egípcio vem do latim aegyptĭus, e Egipto, do latim Aegyptus. Acontece que se deixou de pronunciar o p em Egipto; daí o novo Acordo Ortográfico (AO) recomendar que a palavra passe a escrever-se sem esta consoante: Egito, mantendo o p em egípcio, porque se pronuncia. Prevalece o critério fonético em relação ao etimológico; e a norma aceita esta incongruência gráfica.

Óptimo/ótimo

O Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da sua ilustre Academia Brasileira de Letras efectivamente regista as variantes óptimo/ótimo, o que significa que não é uniforme a pronúncia desta palavra no Brasil. Assim, no seu país, é legítimo escrever a palavra com ou sem o p.

Em Portugal, o p caiu na generalidade, e não se recomenda a grafia óptimo no novo AO, mas ótimo.

Esta questão l...

D´Silvas Filho argumenta que a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990 não depende da prévia publicação de um vocabulário comum, que não deixa de ser necessário e urgente. Artigo disponível na página pessoal do autor.

1. Definição de Vocabulário Comum. Necessidade. Realização

Pergunta:

Apesar de já ter lido em uma pergunta anterior sobre este assunto, ainda não me convenço de que a palavra maoismo deva ser grafada assim, pois, segundo o próprio texto do Acordo Ortográfico, «Admitem-se, todavia, excepcionalmente, à parte destes dois grupos, os ditongos grafados ae (= âi ou ai) e ao (âu ou au): o primeiro, representado nos antropónimos/antropônimos Caetano e Caetana, assim como nos respectivos derivados e compostos (caetaninha, são-caetano, etc.); o segundo, representado nas combinações da preposição a com as formas masculinas do artigo ou pronome demonstrativo o, ou seja, ao e aos

Então o encontro vocálico do a + o de maoismo não é um ditongo, segundo o Acordo Ortográfico. Eu mesmo falo "ma-ô-ís-mo" (e acredito que a maioria das pessoas também fala assim) e não "mau-is-mo" (se fosse pronunciada desse modo, deveria ser escrita "mauismo"). Sobre a acentuação de paroxítonas em i ou u precedidos de ditongos, o texto diz: «Prescinde-se do acento agudo nas vogais tónicas/tônicas grafadas i e u das palavras paroxíton...

Resposta:

No Brasil escrevia-se maoísmo com acento, porque as normas brasileiras eram diferentes das portuguesas (baiúca no Brasil, baiuca em Portugal). Com o novo Acordo Ortográfico são idênticas: como refere, não há necessidade de acento quando nas paroxítonas i ou u tónicos são precedidos de ditongo. Assim, agora para o Brasil é também maoismo (VOLP de 2009, da sua ilustre Academia Brasileira de Letras).

Maoismo vem de Mao, que se pronuncia em Portugal [aw], ditongo oral, decrescente, aberto (cf. dicionários portugueses da Porto Editora e da Academia). Não é o ditongo [ɐw], como em ao. Respeita-se a grafia de nome próprio estrangeiro e considerando que em Mao a letra o tem o som fechado de u.

Ao seu dispor,

Pergunta:

Gostaria de tirar a seguinte dúvida:

Em notas de avaliação por extenso, a vírgula também se escreve por extenso?

Por exemplo:

12,6 — «doze vírgula seis»

12,6 — «doze, seis»

Qual das duas opções é a mais correta?

Resposta:

Na expressão: «doze, seis» parece que a vírgula é unicamente um sinal de pontuação.

Quando escreve por extenso, deve também assim escrever a palavra vírgula: para demonstrar bem que se trata dum signo de separação dos decimais e não dum sinal de pontuação: «doze vírgula seis».

Ao seu dispor,