Pergunta:
Em qualquer provérbio o que interessa verdadeiramente (creio) é o seu alcance, o seu sentido conotativo.
Por vezes, estou também em crer, o seu enunciado, que, duma forma geral ou frequente, tende a ter ritmo e rima, pouco terá a ver com a alegoria para que aponta. E aí é que bate o ponto. Dois exemplos de tais provérbios:
1. «Se não fora o Pindo e a Panadeira, todas as velhas iam à Ribeira»
2. «Acudam Cela, Parada e Outeiro, que arde o centro da religião do mundo inteiro.»
Neste último, e na sua vertente denotativa, parece clara a advertência: acuda o mundo todo, mesmo os lugares mais pequenos (na imagem: as três mencionadas freguesias do concelho de Montalegre), porque Roma está em chamas. Já o sentido conotativo da sentença penso que poderá ser o seguinte: perante uma calamidade, uma catástrofe, a congregação de todos os esforços para ajudar a vencê-la não são demais. Ora o enunciado deste, se bem que, à primeira vista, não seja de fácil atinência, sempre se chega lá.
Gostava, no entanto, que me confirmassem ou infirmassem o meu raciocínio.
Já quanto ao primeiro: Pindo, quanto julgo saber, será o mesmo que Pindelo, nome de vários lugares ou freguesias do nosso país. Panadeira, acho que é uma espécie de tamboril. Dando isto como certo, não alcanço a alegoria.
Naquele primeiro ditado é que não vislumbro a conotação que se pretende com os termos do texto. Sei que em muitas sentenças populares, repito, a letra pouco (ou nada) tem a ver com a "careta" (passe o plebeísmo).
Sobretudo para o primeiro ditado peço a vossa esclarecida opinião e ajuda.
Grato.
Resposta:
O segundo provérbio afigura-se, de facto, acessível quanto à sua interpretação mais universal.
Quanto ao primeiro ditado, já a conclusão não é satisfatória.
As formas Pindo e Panadeira ocorrem efetivamente na toponímia portuguesa: o primeiro, ocorre em Trás-os-Montes e na Beira central; o segundo, na região de Soutelinho da Raia, no concelho de Chaves.
Ambos os topónimos nomeiam lugares altos ou acidentados. Sobre a sua etimologia, pode defender-se que Pindo tem a mesma raiz que pinho. Pindelo exibe o sufixo diminutivo -elo, muito produtivo no período galego-português.1 Quanto a Panadeira, não é possível confirmar que seja denominação de uma espécie de tamboril, pois é mais provável tratar-se de sinónimo de padeira.2
Dado que tanto tamboril como padeira têm alguma dificuldade em ser explicados em função do espaço nomeado, não será impossível relacionar Panadeira com penedo, numa variante que soe como "panedo", mas é isto mera conjetura.
O provérbio poderá ter, portanto, motivação regional, ocorrendo os topónimos como referência a casos exemplares de barreiras geográficas que impedem uma deslocação. O provérbio também poderá ter passado, depois, a ter valor metafórico e ser interpretado como alusão à situação de quem, apesar da grande vontade, não consegue ultrapassar obstáculos ou contrariedades.
Não obstante, é possível, como sugere o consulente, que os dois topónimos ocorram para facilitar a rima, não tendo, portanto, um significado literal congruente.
Em suma, agradece-se ao consulente o envio da questão, sobretudo por esta documentar dois ditados menos hoje correntes. Como foi dito, é consistente a interp...