Textos publicados pelo autor
A origem de Falperra
Pergunta: Disculpe o meu mal portugues (galeguizado). Perto da minha morada hai unha rua que se chama Falperra, i sei que a orixe do nome e o dunha cadea de montanhas na cibdade de Braga.
O que eu quissera saber é a etimoloxia, ou a orixe da palabra "falperra".
Muito obrigado.Resposta: Falperra é realmente o nome de serras das regiões portuguesas de Entre-Douro-e-Minho e Trás-os-Montes, bem como nome de lugar nas mesmas regiões (Amares, Fafe, Guimarães, Paços de Ferreira e Vila Pouca de Aguiar), no...
Copto e copta
Pergunta: Os dicionários da língua portuguesa, como, por exemplo, o Aulete Digital, Novo Dicionário Eletrônico Aurélio versão 5.0 e também o da Porto Editora em linha, deixam bem claro que a palavra copta, que designa, em geral, os cristãos jacobitas do Egito e da Etiópia e suas coisas, é substantivo e adjetivo comum de dois gêneros, sendo também, como nome da língua copta, substantivo masculino.
Por outro lado, quanto à palavra copto, também do nosso idioma, se diz apenas que é adjetivo e...
O significado de «incompatibilidade de tempo»
Pergunta: Quero o significado da palavra «incompatibilidade de tempo».Resposta: A expressão «incompatibilidade de tempo» é constituída por três palavras (incompatibilidade, de e tempo) e pode ser alternativa a outra expressão, «indisponibilidade de tempo». Penso que «incompatibilidade de tempo» é usada com certa impropriedade, porque o que se quer referir é a situação de alguém cuja ocupação ou cujos compromissos decorrem em horários não compatíveis com outras...
«Toalha turca» ou «turco»
Pergunta: Sabem, por acaso, dizer-me qual a razão por que dizemos «toalha turca» ou simplesmente «turcos» quando nos referimos ao material de que são fabricadas sobretudo as toalhas de banho? Um colega turco, com quem falei, manifestou alguma estranheza, o que me faz parecer que falantes de outras línguas não utilizem esta denominação...
Obrigada.Resposta: Um consulente (Manuel Alves, engenheiro reformado, residente em Lisboa) enviou-nos a seguinte achega, que nos parece plausível, embora não a encontremos confirmada...
A classificação de «de sapatos» em «par de sapatos»
Pergunta: Gostaria de saber se a forma adequada é «um par de sapato» ou «um par de sapatos» e se, nesse caso, «de sapatos» pode ser classificado como adjunto adnominal ou complemento nominal.
Grata.Resposta: A forma correcta é «um par de sapatos», com «sapatos» no plural. À luz da Nomenclatura Gramatical Brasileira, a expressão «de sapatos» é um complemento nominal, uma vez que completa o sentido do substantivo par: «um par de», como equivalente a dois, requer normalmente ser especificado em relação à...
