Pergunta:
Gostaria de saber qual é a pronúncia correta de hanseníase. Sei que quando falamos o nome bacilo de Hansen, em Hansen temos de falar com som de R, "Ransen", por ser nome próprio e de outro idioma. Em português, vejo que todos, inclusive na televisão, falam "Ranseníase", mas na palavra em português, aprendi que não falamos o H, então seria "ânseníase"... Está correto?
Resposta:
A palavra deve ser pronunciada "anseníase", porque, em relação a nomes estrangeiros, não é obrigatório pronunciar sons inexistentes em português. Apesar de o termo derivar do nome próprio norueguês Hansen, que tem, tal como se verifica em palavras inglesas, uma consoante aspirada em início de palavra, entre nós o que se faz é não pronunciar essa aspiração, que não faz parte do inventário de sons da nossa língua.
Pode, no entanto, acontecer que muitos falantes, por causa da presença constante do inglês nas terminologias e mesmo no vocabulário corrente, sejam levados a considerar que o h de Hansen é pronunciável. Na variedade brasileira, parece que a tendência é interpretar essa letra como o r de rato ou ratazana, som que tem grande variedade de realizações, algumas percebidas como próximas da aspiração do inglês e de outras línguas germânicas, incluindo o norueguês; daí a forma "ranseníase". Em Portugal, apesar de hoje grande parte da população articular um som semelhante ao que apontei a respeito da variedade brasileira (trata-se de uma vibrante uvular, [R]; cf. M.ª Helena Mira Mateus et al., Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa, Editorial Caminho, 2003, pág. 1000), não existe a prática de identificar a aspiração com qualquer som disponível, e, por isso, se pronuncia "anseníase".