Textos publicados pelo autor
                                            
                                        
                                            
                                                A origem do nome próprio Américo
                                            
                                            
                                            
                                                Pergunta: Eu gostaria de saber a origem do meu nome.
Obrigado.Resposta: Cito o artigo de José Pedro Machado, no seu Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa:
«Deve ter começado por ser adaptação do it. Americo, ao lado do hoje mais frequente Amerigo, ou talvez, antes, do fr. meridional Aimeric, Aymeric. [...] A origem das referidas formas it[aliana] e fr[ancesa] está no germânico amala + rich [...] com latinização em Emericus. [...]»
Sobre Amalarico, que tem a mesma etimologia...
                                            
                                            
                                        
                                    
                                            
                                        
                                            
                                                A origem e o significado de Azagães (Oliveira de Azeméis, Portugal)
                                            
                                            
                                            
                                                Pergunta: Estava à procura da origem do nome da localidade de Azagães. Encontro, por exemplo, nas Lendas e Narrativas o termo "zagaes". Também o encontro noutros documentos. Qual o seu significado?Resposta: Não posso confirmar a relação proposta entre Azagães (Carregosa, Oliveira de Azeméis, Aveiro) e zagais, plural de zagal, «pastor» (a forma zagaes é grafia antiga). José Pedro Machado, Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa:
«Talvez genitivo de um antr....
                                            
                                            
                                        
                                    
                                            
                                        
                                            
                                                Sobre a compatibilidade entre substantivos e a conjunção se
                                            
                                            
                                            
                                                Pergunta: Considerem a seguinte frase:
«Trata-se da dúvida se seria ou não bom fazer isso.»
Seria uma conjunção integrante a segunda partícula se dessa frase?
Obrigado.Resposta: Tradicionalmente, em português, a conjunção se não pode introduzir uma completiva de um nome. A construção mais correcta será, por exemplo:
«Trata-se da dúvida acerca da oportunidade de fazer isso»
ou
«Trata-se de saber se seria bom, ou não, fazer isso.»
A construção «dúvida se» parece decalque...
                                            
                                            
                                        
                                    
                                            
                                        
                                            
                                                Mais um caso de complemento circunstancial vs. complemento de adjectivo
                                            
                                            
                                            
                                                Pergunta: Gostaria que me respondessem a uma dúvida.
Qual a função sintáctica exercida pela expressão «com os adeptos bracarenses» na frase «A Polícia foi injusta com os adeptos bracarenses»?
Obrigada.Resposta: Na terminologia tradicional, consubstanciada na Nomenclatura Gramatical Portuguesa de 1967, diz-se que se trata de um complemento circunstancial, embora depois a classificação tenha alguma dificuldade em dar uma definição estável do tipo de complemento circunstancial (detrimental?).
À luz do...
                                            
                                            
                                        
                                    
                                            
                                        
                                            
                                                A transcrição fonética das palavras da língua portuguesa
                                            
                                            
                                            
                                                Pergunta: Como fazer transcrição fonética das palavras da língua portuguesa?Resposta: Deve empregar os símbolos do Alfabeto Fonético Internacional que geralmente se usam na descrição fonológica e fonética do português. São eles:
1 – Vogais
orais: [a], [ɛ], [ɐ], [e], [ɨ], [i], [ɔ], [o], [u] 
nasais: [ã], [ẽ], [õ], [ĩ], [ũ]
2 – Consoantes
[p], [t], [k], [b], [d], [g], [f], [s], [ʃ], [v], [z], [Ʒ], [ʎ], [ɲ], [l], [n], [m], [ɾ], [R] 1
 
Existem variantes contextuais destes segmentos (ver resposta O...
                                            
                                            
                                        
                                    