DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

A origem do nome próprio Américo

Pergunta: Eu gostaria de saber a origem do meu nome. Obrigado.Resposta: Cito o artigo de José Pedro Machado, no seu Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa: «Deve ter começado por ser adaptação do it. Americo, ao lado do hoje mais frequente Amerigo, ou talvez, antes, do fr. meridional Aimeric, Aymeric. [...] A origem das referidas formas it[aliana] e fr[ancesa] está no germânico amala + rich [...] com latinização em Emericus. [...]» Sobre Amalarico, que tem a mesma etimologia...

Consultório

A origem e o significado de Azagães (Oliveira de Azeméis, Portugal)

Pergunta: Estava à procura da origem do nome da localidade de Azagães. Encontro, por exemplo, nas Lendas e Narrativas o termo "zagaes". Também o encontro noutros documentos. Qual o seu significado?Resposta: Não posso confirmar a relação proposta entre Azagães (Carregosa, Oliveira de Azeméis, Aveiro) e zagais, plural de zagal, «pastor» (a forma zagaes é grafia antiga). José Pedro Machado, Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa: «Talvez genitivo de um antr....

Consultório

Sobre a compatibilidade entre substantivos e a conjunção se

Pergunta: Considerem a seguinte frase: «Trata-se da dúvida se seria ou não bom fazer isso.» Seria uma conjunção integrante a segunda partícula se dessa frase? Obrigado.Resposta: Tradicionalmente, em português, a conjunção se não pode introduzir uma completiva de um nome. A construção mais correcta será, por exemplo: «Trata-se da dúvida acerca da oportunidade de fazer isso» ou «Trata-se de saber se seria bom, ou não, fazer isso.» A construção «dúvida se» parece decalque...

Consultório

Mais um caso de complemento circunstancial vs. complemento de adjectivo

Pergunta: Gostaria que me respondessem a uma dúvida. Qual a função sintáctica exercida pela expressão «com os adeptos bracarenses» na frase «A Polícia foi injusta com os adeptos bracarenses»? Obrigada.Resposta: Na terminologia tradicional, consubstanciada na Nomenclatura Gramatical Portuguesa de 1967, diz-se que se trata de um complemento circunstancial, embora depois a classificação tenha alguma dificuldade em dar uma definição estável do tipo de complemento circunstancial (detrimental?). À luz do...

Consultório

A transcrição fonética das palavras da língua portuguesa

Pergunta: Como fazer transcrição fonética das palavras da língua portuguesa?Resposta: Deve empregar os símbolos do Alfabeto Fonético Internacional que geralmente se usam na descrição fonológica e fonética do português. São eles: 1 – Vogais orais: [a], [ɛ], [ɐ], [e], [ɨ], [i], [ɔ], [o], [u]  nasais: [ã], [ẽ], [õ], [ĩ], [ũ] 2 – Consoantes [p], [t], [k], [b], [d], [g], [f], [s], [ʃ], [v], [z], [Ʒ], [ʎ], [ɲ], [l], [n], [m], [ɾ], [R] 1   Existem variantes contextuais destes segmentos (ver resposta O...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa